Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that SADC was committed to addressing the priority needs of eradicating poverty and inequality among the people of the region. |
Г-жа Мваффизи (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Сообщества по вопросам развития Юга Африки (САДК), говорит, что САДК считает своей обязанностью решение приоритетных задач искоренения нищеты и неравенства среди населения региона. |
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said the restructuring of DPKO was a timely response to the unprecedented increase in the number and complexity of peacekeeping operations and would lead to greater efficiency, effectiveness and accountability. |
Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) говорит, что реорганизация ДОПМ является своевременным ответом на беспрецедентное расширение и повышение сложности операций по поддержанию мира, которая позволит обеспечить повышение эффективности, результативности и подотчетности. |
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said that Member States should redouble their efforts to complete the decolonization process and called on the administering Powers to cooperate unconditionally with the Organization in implementing the Declaration on Decolonization and the other relevant resolutions. |
Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) говорит, что государства-члены должны удвоить свои усилия для завершения процесса деколонизации и призывает управляющие державы к безусловному сотрудничеству с Организацией в осуществлении Декларации о деколонизации и других соответствующих резолюций. |
Fifteen African executives from DFIs in nine select countries (Cameroon, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique, Nigeria, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe) spent one week in Malaysia and one week in Thailand in July 2006. |
В июле 2006 года 15 руководителей африканских учреждений финансирования в целях развития из девяти стран (Гана, Зимбабве, Камерун, Малави, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия) провели одну неделю в Малайзии и одну неделю в Таиланде. |
Subsequently, Afghanistan, Cape Verde, Ghana, Grenada, Iceland, India, Nigeria, Pakistan, Portugal, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Timor-Leste and the United Republic of Tanzania joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Афганистан, Гана, Гренада, Индия, Исландия, Кабо-Верде, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Португалия, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины и Тимор-Лешти. |
Beneficiaries have included, inter alia, Angola, Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Guinea, Malawi, Madagascar, Mali, Mauritania, Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
К числу бенефициаров этой программы относятся, в частности, Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея, Замбия, Мавритания, Мадагаскар, Малави, Мали, Объединенная Республика Танзания, Судан, Центральноафриканская Республика и Чад. |
With support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Comoros, Madagascar, Maldives, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania have strengthened their national tsunami early warning and information sharing with local communities. |
При поддержке со стороны Управления по координации гуманитарной деятельности Коморские Острова, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Таиланд и Шри-Ланка усовершенствовали свои системы раннего предупреждения о цунами и обмена информацией с общинами на местах. |
The following 11 States parties from the Group of African States reported on their implementation of the Convention: Algeria, Angola, Burkina Faso, Egypt, Mauritania, Mauritius, Namibia, Nigeria, Togo, Tunisia and United Republic of Tanzania. |
О принятых мерах по осуществлению Конвенции сообщили следующие 11 государств-участников из Группы государств Африки: Алжир, Ангола, Буркина-Фасо, Египет, Маврикий, Мавритания, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Того и Тунис. |
Mrs. Mangesho (United Republic of Tanzania) said the implementation of the Copenhagen Programme of Action for Social Development was vital for achieving internationally agreed development objectives, including the MDGs. |
Г-жа Мангешо (Объединенная Республика Танзания) заявляет, что осуществление Копенгагенской программы действий в интересах социального развития жизненно необходимо для достижения целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая ЦРТ. |
In addition, nine missions were deployed in response to disasters in Haiti, Honduras, Namibia, Panama, Papua New Guinea, Nepal, the United Republic of Tanzania, the Turks and Caicos Islands and Yemen. |
Кроме этого, в связи со стихийными бедствиями было развернуто девять миссий в следующих странах: Гаити, Гондурас, Йемен, Намибия, Непал, Панама, Папуа - Новая Гвинея, Объединенная Республика Танзания и на Островах Тёркс и Кайкос. |
4 consultative meetings with Kenya, the United Republic of Tanzania, Djibouti and Yemen with a view to an agreement on the prosecution of detained pirates off the coast of Somalia |
Проведение 4 консультативных совещаний с Кенией, Танзанией (Объединенная Республика), Джибути и Йеменом с целью выработки соглашения о судебном преследовании пиратов, задержанных у берегов Сомали |
Diplomatic missions: Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Burundi, China, United Republic of Tanzania, Russian Federation, Zimbabwe |
Дипломатические представительства: Демократическая Республика Конго, Уганда, Руанда, Бурунди, Китай, Объединенная Республика Танзания, Российская Федерация, Зимбабве |
During the presidency of the United Republic of Tanzania, in January 2006, the Security Council held 31 meetings, including 17 sessions of informal consultations and one open debate on peace, security and development in the Great Lakes region of Africa. |
В январе 2006 года, когда в Совете Безопасности председательствовала Объединенная Республика Танзания, Совет провел 31 заседание, включая 17 раундов неофициальных консультаций и одни открытые прения по вопросу о мире, безопасности и развитии в районе африканских Великих озер. |
Bhutan, Brazil, the Congo, the Dominican Republic, El Salvador, Ethiopia, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Haiti, Mozambique, Nigeria, Panama, Slovakia, Switzerland and the United Republic of Tanzania joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бразилия, Бутан, Гаити, Гана, Гватемала, Гвинея, Греция, Доминиканская Республика, Конго, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания Панама, Словакия, Швейцария, Эль-Сальвадор и Эфиопия. |
Ms. Mwasha (United Republic of Tanzania) said that three of the seven members of the National Economic Empowerment Council were women and that women were given priority in recruitment to the Council secretariat. |
Г-жа Мваша (Объединенная Республика Танзания) говорит, что женщинами являются три из семи членов Национального совета по вопросам расширения экономических прав и возможностей, и, кроме того, женщинам отдается приоритет при найме на работу в секретариате этого Совета. |
Ms. Kasyanju (United Republic of Tanzania) said that terrorism remained a major threat to international peace and security, and that combating it should be a top priority for the international community. |
Г-жа Касьянджу (Объединенная Республика Танзания) говорит, что терроризм остается одной из основных угроз международному миру и безопасности и что борьба с ним должна стать одним из основных приоритетов международного сообщества. |
The United Republic of Tanzania participates in the UNESCO teacher training initiative for sub-Saharan Africa, a 10-year project aimed at restructuring national teacher policies in 46 sub-Saharan countries, with a strong focus on female teachers. |
Объединенная Республика Танзания принимает участие в осуществлении инициативы ЮНЕСКО по подготовке учителей для стран субсахарской Африки - рассчитанного на 10 лет проекта, который направлен на структурную трансформацию национальной политики подготовки учителей в 46 субсахарских странах, с уделением особого внимания учителям-женщинам. |
Mrs. Kafanabo (United Republic of Tanzania): The delegation of Tanzania is pleased to participate in this important debate on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, under the agenda item on the culture of peace. |
Г-жа Кафанабо (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Делегация Танзании рада участвовать в этих важных обсуждениях по вопросу поощрения межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, которые проводятся по пункту повестки дня о культуре мира. |
It was announced that Belarus, Bosnia and Herzegovina, Cameroon, China, Cuba, Ethiopia, Guatemala, Indonesia, Lesotho, Malaysia, Mali, Uganda, Ukraine and the United Republic of Tanzania had joined as sponsors of the draft resolution. |
Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Беларусь, Босния и Герцеговина, Гватемала, Индонезия, Камерун, Куба, Лесото, Малайзия, Мали, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Украина и Эфиопия. |
The Czech Republic and the United Republic of Tanzania (both signatories) indicated that legislation was being drafted or had been submitted to parliament on seizure and confiscation of proceeds of crime. |
Объединенная Республика Танзания и Чешская Республика (обе страны подписали Конвенцию) отметили, что законы о выемке и конфискации доходов от преступлений в настоящее время разрабатываются или уже представлены на рассмотрение парламента. |
For example, Kenya, Mozambique, Somalia and the United Republic of Tanzania agreed to cooperate in pooling resources in communications, personnel and equipment to combat acts of piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia, with the assistance of the development partners. |
Кения, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сомали договорились, например, сотрудничать в деле коллективного пользования коммуникационными, кадровыми и материально-техническими ресурсами для борьбы с актами пиратства и вооруженного разбоя против судов у побережья Сомали при содействии партнеров по процессу развития. |
Increases were also observed in some European countries (the Russian Federation and Ireland) and in some African countries (Cameroon, Rwanda and the United Republic of Tanzania). |
Кроме того, увеличение показателей отмечалось в некоторых европейских странах (Российская Федерация и Ирландия), а также в некоторых африканских странах (Камерун, Руанда и Объединенная Республика Танзания). |
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) said that the items before the Committee were especially critical for the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. |
Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) говорит, что пункты, находящиеся на рассмотрении Комитета, особенно важны для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия и других согласованных на международном уровне целей в области развития. |
A regional seminar on industrial consultancy and engineering will be held in September 1993 at Arusha, United Republic of Tanzania (approximate cost US$ 77,000); |
В сентябре 1993 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания, будет проведен региональный семинар по вопросам промышленного консультирования и инженерного обслуживания (ориентировочная стоимость 77000 долл. США); |
Five additional countries (Botswana, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Liberia and United Republic of Tanzania) launched the campaign in 2011, bringing the total to 31. |
В 2011 году эту кампанию начали осуществлять еще пять стран (Ботсвана, Габон, Демократическая Республика Конго, Либерия и Объединенная Республика Танзания), в результате чего общее количество стран, реализующих эту кампанию, возросло до 31. |