The United Republic of Tanzania has always believed that an embargo of any magnitude has an adverse effect on the common people. |
Объединенная Республика Танзания всегда считала, что блокада любых масштабов негативно влияет на простых людей. |
The United Republic of Tanzania stands ready to contribute positively. |
Объединенная Республика Танзания намерена внести конструктивный вклад в его усилия. |
Honduras, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe mentioned the need for a more effective firearm identification system. |
Гондурас, Зимбабве и Объединенная Республика Танзания указали на необходимость более эффективной системы идентификации огнестрельного оружия. |
Examples of countries under this category include Nepal, the United Republic of Tanzania, and Yemen. |
Примерами стран, относящихся к этой категории, являются Йемен, Непал и Объединенная Республика Танзания. |
United Europe can make a valuable contribution on our continent and beyond. |
Объединенная Европа может внести свой ценный вклад на нашем континенте и за его пределами. |
Mr. Mwinyi (United Republic of Tanzania) said that it was unfortunate that Western Sahara remained a colony. |
Г-н Мвиньи (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, к сожалению, Западная Сахара остается колонией. |
For example, Ethiopia and the United Republic of Tanzania have implemented key recommendations arising from UNCTAD's investment policy reviews. |
Например, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия обеспечили выполнение ряда важнейших рекомендаций, сформулированных в проведенных ЮНКТАД обзорах инвестиционной политики. |
The United Republic of Tanzania reiterated its pledge to fight domestic and international terrorism. |
Объединенная Республика Танзания подтверждает свое обещание вести борьбу с внутренним и международным терроризмом. |
Ms. Mtawali (United Republic of Tanzania) expressed concern at the dramatic increase in the number of refugees since 2006. |
Г-жа Мтавали (Объединенная Республика Танзания) выражает озабоченность в связи с резким увеличением числа беженцев после 2006 года. |
Algeria, Namibia and the United Republic of Tanzania indicated full compliance with article 16. |
Алжир, Намибия и Объединенная Республика Танзания указали на полное соблюдение статьи 16. |
Benin, Burkina Faso, the United Republic of Tanzania and Uganda were among the beneficiary countries of this JITAP phase. |
Его бенефициарам являлись такие страны, как Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
Rapid assessments were also conducted in Kenya, Mauritius and Zanzibar (United Republic of Tanzania) in 2006 and 2007. |
В 2006-2007 годах на Занзибаре (Объединенная Республика Танзания), в Кении и на Маврикии были проведены также экспресс-оценки. |
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) underscored her Government's commitment to the protection of the rights of children. |
Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) подчеркивает приверженность правительства своей страны делу защиты прав детей. |
Ms. Sitta (United Republic of Tanzania) said that her delegation appreciated the opportunity for dialogue with the Committee. |
Г-жа Ситта (Объединенная Республика Танзания) говорит, что ее делегация высоко ценит возможность ведения диалога с Комитетом. |
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that conflicts in Africa usually took the form of inter-State or intra-State conflicts. |
Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что конфликты в Африке обычно принимают форму межгосударственных или внутригосударственных конфликтов. |
The United Republic of Tanzania faced major challenges in defending its borders and fighting terrorism. |
Объединенная Республика Танзания сталкивается со многими сложностями в вопросе охраны своих границ и борьбы с терроризмом. |
The preliminary set-up will include Ethiopia, Kenya, Liberia, Mozambique, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Предварительный состав участников включает такие страны, как Кения, Либерия, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия. |
The training workshop was a collaborative project hosted by the United Republic of Tanzania, with funding from the Council of Europe. |
Данный учебный практикум был организован в качестве совместного проекта, принимающей стороной которого выступила Объединенная Республика Танзания, при финансовой поддержке Совета Европы. |
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) asked what was the link between innovation and the developmental State. |
Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) спрашивает, какая существует связь между инновационным развитием и государством как движущей силы развития. |
Tanzania (United Republic of) One UN Fund |
Фонд "Единая ООН - Танзания (Объединенная Республика)" |
Colombia and the United Republic of Tanzania report national funding and capacity constraints and poor physical monitoring. |
Колумбия и Объединенная Республика Танзания сообщают, что они испытывают проблемы с финансированием и потенциалом, а также не располагают соответствующими физическими возможностями для контроля. |
One representative advised the panellists to be more demanding of Governments and to secure media coverage for their presentations (United Republic of Tanzania). |
Представитель одной из стран рекомендовал участникам диалога быть более требовательными в отношениях с правительствами и обеспечивать освещение своих выступлений в средствах массовой информации (Объединенная Республика Танзания). |
For example, Chile proposes workshops for lawyers and judicial personnel, and the United Republic of Tanzania focuses on training female public officials. |
Например, Чили предлагает организовать практикумы для юристов и сотрудников системы правосудия, а Объединенная Республика Танзания основной упор делает на профессиональную подготовку государственных должностных лиц из числа женщин. |
Thus, the United Republic of Tanzania recently joined the initiative, while several other countries have expressed keen interest in so doing. |
Так, к этой инициативе недавно присоединилась Объединенная Республика Танзания, а несколько других стран выразили искреннюю заинтересованность в том, чтобы последовать ее примеру. |
UNHCR maintained a regional emergency stockpile, located in Kampala, Uganda, and Ngara, the United Republic of Tanzania. |
УВКБ принимало меры для сохранения регионального чрезвычайного резерва, который размещается в Кампале (Уганда) и Нгаре (Объединенная Республика Танзания). |