Примеры в контексте "Troops - Сил"

Примеры: Troops - Сил
Training on the gender perspective is an integral part of preparing troops who will take part in a mission. Что касается национального уровня, то Бельгия разработала для своих вооруженных сил устав, который призван обеспечить равенство мужчин и женщин; в частности, в нем учтены положения резолюции 1325, относящиеся к проведению операций за рубежом.
The military situation stabilized towards the end of December 2002, when the Ugandan troops returned. В конце декабря 2002 года военная обстановка стабилизировалась после возвращения угандийских вооруженных сил.
A contingent from France of 224 troops, primarily engineers, has been deployed and commenced operations. Был развернут и приступил к деятельности контингент французских сил в составе 224 человек - главным образом инженеров.
Thousands of Sudan Armed Forces troops have been deployed to the area in clear violation of the Darfur Peace Agreement. Тысячи военнослужащих Суданских вооруженных сил развернуты в этом районе в явное нарушение Мирного соглашения по Дарфуру.
The Minister stated his Government's belief that MONUC troops should serve as an interposition force. Министр заявил, что, по мнению его правительства, военнослужащие МООНДРК должны выполнять роль сил по обеспечению разъединения.
It was not part of our deployment plan at this time, because of the lack of troops. Округ Коно не входил в наши планы развертывания в силу отсутствия на тот момент необходимых сил.
We encourage African Union member States to join Uganda and Burundi in strengthening AMISOM's presence on the ground by deploying troops. Мы призываем государства-члены Африканского союза присоединиться к усилиям Уганды и Бурунди по укреплению присутствия АМИСОМ на местах посредством развертывания своих сил.
The continued presence of international troops and police therefore remains indispensable to protecting the gains that we have achieved and to ensuring continued progress. Поэтому для защиты достигнутых успехов и обеспечения дальнейшего прогресса по-прежнему необходимо сохранение присутствия международных сил и полиции.
Despite positive political progress, the security situation has greatly deteriorated, particularly since the withdrawal of the Ethiopian troops. Несмотря на положительный политический прогресс, обстановка в плане безопасности серьезно ухудшилась, в частности после ухода эфиопских сил.
For Fiji, acquisition of appropriate armoury to adequately equip our troops for the missions is a strain. Для Фиджи приобретение адекватных вооружений для адекватного оснащения наших сил для миссий является весьма обременительным.
Japan fully supports the focused redeployment of MONUC troops to the eastern areas. Япония полностью поддерживает целенаправленную передислокацию сил МООНДРК в восточные районы страны.
The swifter deployment of peacekeeping troops is, in addition, a highly welcome development. Кроме того, более оперативное развертывание миротворческих сил является еще одним позитивным фактором.
MONUC has also been working with the parties to secure the withdrawal of Ugandan troops and equipment from Bafwasende. МООНДРК также сотрудничала со сторонами в целях обеспечения вывода угандийских сил и снаряжения из Бафвасенде.
In addition, we cannot forget about the large quantities of arms, ammunition and sophisticated equipment seized from the peacekeeping troops. Кроме того, мы не должны забывать о большом количестве оружия, боеприпасов и современной техники, захваченных у миротворческих сил.
Over the reporting period there were two incidents involving Federal Republic of Yugoslavia army troops in the border area. В течение отчетного периода было два инцидента с участием вооруженных сил Союзной Республики Югославии в пограничном районе.
As described above, some Governments have come forward with useful offers of troops and equipment, which I deeply appreciate. Как отмечено выше, ряд правительств выступили с конструктивными предложениями о предоставлении сил и средств, за что я им очень признателен.
The troops can then start drawing back, supervised and monitored by United Nations military observers. Затем под наблюдением и контролем военных наблюдателей Организации Объединенных Наций можно будет начинать отвод вооруженных сил.
There were also reports of the movement of several hundred FANCI troops, principally towards the Forces nouvelles stronghold of Bouaké. Наряду с этим поступили сообщения о передвижении нескольких сотен военнослужащих НВСКИ главным образом в направлении опорного пункта «Новых сил» в Буаке.
Unfortunately, these countries today make only limited contributions of troops to United Nations peacekeeping operations. Сегодня такие страны содействуют миротворческим операциям Организации Объединенных Наций, к сожалению, лишь весьма ограниченными контингентами своих вооруженных сил.
So I urge Member States across the United Nations to contribute troops. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены Организации Объединенных Наций направлять контингенты для пополнения международных сил по поддержанию мира.
Our contribution of self-sustaining troops and personnel to the International Security Assistance Force and to Operation Enduring Freedom amounts to 500 personnel. Мы вносим свой вклад в достижение этих целей, предоставляя самообеспеченные войска и персонал в состав Международных сил содействия безопасности и для проведения операции «Несокрушимая свобода», численность которых составляет 500 человек.
Standardized training helps to ensure that peacekeeping troops are better prepared to integrate into a peacekeeping force, improving both United Nations and regional peacekeeping efforts. Стандартизация обучения способствует обеспечению того, чтобы миротворцы были лучше подготовлены к действиям в составе миротворческих сил, благодаря чему повышается эффективность усилий Организации Объединенных Наций и региональной миротворческой деятельности.
EUFOR's reconfigured force numbers some 2,500 troops, from 24 member States of the European Union and 9 third countries. В составе реорганизованных сил насчитывается порядка 2500 военнослужащих из 24 государств-членов ЕС и 9 других страна.
The variance mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. Разница в основном отражает потребности, обусловленные увеличением утвержденной численности военнослужащих в составе Сил с 2000 до 15000 человек.
We stand ready to contribute troops to the hybrid force. Мы готовы предоставить свои войска в состав смешанных сил.