Примеры в контексте "Troops - Сил"

Примеры: Troops - Сил
Sierra Leone Police and Republic of Sierra Leone Armed Forces workshops to synchronize the operations of the Sierra Leone Police, Republic of Sierra Leone Armed Forces, Civilian Police and the Force Troops, particularly with regard to the elections Проведение семинаров для полиции Сьерра-Леоне и Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне в целях согласования операций полиции Сьерра-Леоне, Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, гражданской полиции и воинских контингентов, в частности в связи с проведением выборов
Message in from attack troops: Доклад от сил быстрого реагирования.
(b) The deployment of local troops Ь) Развертывание местных вооруженных сил
Peace Agreement between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda on the Withdrawal of the Rwandan Troops from the Territory of the Democratic Republic of the Congo and the Dismantling of the ex-FAR and Interahamwe Forces in the Democratic Republic Мирное соглашение между правительствами Демократической Республики Конго и Руандийской Республики о выводе руандийских войск с территории Демократической Республики Конго и о роспуске бывших вооруженных сил Руанды и сил «интерахамве» в Демократической Республике Конго (ДРК)
The Medal "Veteran of the Armed Forces of the USSR" was awarded to soldiers of the Soviet Army, of the Soviet Navy, of Border Troops and of Internal Troops, who impeccably served in the Armed Forces of the USSR for 25 years or more. Медалью «Ветеран Вооружённых Сил СССР» награждались военнослужащие Советской Армии, Военно-Морского Флота, пограничных и внутренних войск, безупречно прослужившие в Вооружённых Силах СССР 25 и более календарных лет.
The bill would have specifically prohibited the use of ground troops. План проведения операции исключал применение сухопутных сил.
The demonstrations targeted both UNOCI and Licorne troops, who were forced to intervene to disperse the protestors. Демонстрации были направлены против ОООНКИ и сил, участвующих в операции «Единорог», которые были вынуждены вмешаться, чтобы разогнать протестующих.
A near doubling of peacekeeping troops within just one year places a significant additional burden on Member States. Увеличение почти в два раза численности миротворческих сил только за один год ложится ощутимым дополнительным бременем на плечи государств-членов.
It is a force of approximately 15,300 troops. Он предполагает создание сил с личным составом численностью примерно 15300 человек.
Every attempt should be made to account for former local defence forces troops that have been incorporated into FARDC. Должны быть предприняты все попытки, чтобы выяснить дальнейшую судьбу бойцов бывших местных сил обороны, которые были включены в состав ВСДРК.
The hotel was secured following a robust intervention by UNOCI and Licorne troops. Безопасность гостиницы удалось обеспечить после решительного вмешательства ОООНКИ и военнослужащих из состава сил, участвующих в операции «Единорог».
UPDF troops stood by during the killings and failed to protect the civilians. При этом присутствовали военнослужащие Угандийских народных сил обороны, которые не обеспечили защиту гражданских лиц.
On the night of 25 to 26 February, approximately 5,000 Peshmerga troops entered the Kirkuk governorate from the Kurdistan region. В ночь на 26 февраля примерно 5000 военнослужащих региональных сил безопасности «Пешмерга» вошли в мухафазу Киркук из Курдистана.
At the end of the consultations, the Chadian authorities indicated a willingness to accept some 3,500 troops. По завершении консультаций власти Чада заявили о своей готовности согласиться с развертыванием сил численностью порядка 3500 человек.
In accordance with the implementation plan, UNISFA would provide a force protection unit of 1,126 troops for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В соответствии с имплементационным планом ЮНИСФА должны предоставить для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей контингент по охране сил, численность которого составит 1126 военнослужащих.
A total of 3,488 of the 5,500 surge troops have been deployed. Из контингента численностью в 5500 военнослужащих, предназначенного для резкого наращивания сил и средств, развернуто 3488 человек.
During the registration process, UNMIL troops patrolled regularly, while Quick-Reaction Force troops accompanied flights carrying registration materials. Во время регистрации военнослужащие из состава МООНЛ осуществляли регулярное патрулирование, а военнослужащие из состава Сил быстрого реагирования сопровождали рейсы, на которых перевозились регистрационные материалы.
To date, approximately 1,700 Ugandan troops and 100 Burundian troops out of a planned multi-national force of 8,000 have been deployed to Mogadishu with the intention of eventually replacing the Ethiopian troops. По состоянию на сегодняшний день, в Могадишно с целью замены эфиопских войск развернуты приблизительно 1700 военнослужащих из Уганды и 100 военнослужащих из Бурунди из состава запланированных к созданию многонациональных сил общей численностью в 8000 человек.
Troop days conducted by Force protection troops/component (854 troops for 92 days, 1,572 troops for 61 days and 3,451 troops for 212 days). Объем работы, проделанной охранными подразделениями/охранным компонентом Сил (854 военнослужащих в течение 92 дней плюс 1572 военнослужащих в течение 61 дня плюс 3451 военнослужащий в течение 212 дней).
The gentleman's agreement on avoiding a veto and the practical measures I have mentioned will be worth nothing if the Council's peacekeeping - or peace enforcement - capacity is weakened by lack of recruitment, shortcomings in the troops recruited and delayed deployment of troops. «Джентльменское соглашение» не применять право вето и упомянутые мной практические меры будут бесполезны, если эффективность потенциала Совета в области поддержания мира - или принуждения к миру - будет снижена из-за недостаточного числа персонала, недостатков в системе набора военнослужащих и задержек с развертыванием сил.
Of the 46,403 troops the Sudan Armed Forces stated to have deployed north of the 1-1-56 line, only 32,221 troops, verified by both parties and UNMIS, deployed during the reporting period. Из 46403 военнослужащих Суданских вооруженных сил, которые, согласно заявлениям, были размещены к северу от линии 1-1-56, лишь 32221 военнослужащий, как показали результаты проверки, проведенной обеими сторонами и МООНВС, находился в указанном районе в течение отчетного периода.
We should take advantage of our troops' morale and push ahead, without waiting for support troops. Не дожидаясь дополнительных сил, надо воспользоваться приподнятым духом войск, и нанести сокрушительный удар по врагу.
The in situ demobilization of those troops was concluded on 26 February, with the demobilization of 5,857 UNITA troops. Демобилизация этих сил на местах была завершена 26 февраля; в общей сложности было демобилизовано 5857 бойцов УНИТА.
SADF troops were immediately deployed in Ciskei, and this was followed by the appointment of two joint administrators. В Сискее были немедленно развернуты подразделения южноафриканских сил обороны, а затем назначены два администратора.
We will carry out no ethnic census whatever before recruiting new troops. Никакого этнического ценза при наборе новых вооруженных сил применятся не будет.