To ensure that the same level of support is provided to UNAMA as that provided by the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs has recruited a Transition Team Leader at the D-1 level funded through extrabudgetary resources for the same period. |
В целях обеспечения МООНСА такого же уровня поддержки, как и тот, который предоставлялся Департаментом операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам нанял на тот же срок сотрудника на должность руководителя группы по вопросам переходного периода (Д-1), финансируемую за счет внебюджетных ресурсов. |
Only half of the 24 planned meetings of the Joint Transition Working Group took place owing to postponements by the Government and, since March 2014, to the Ebola crisis |
Состоялась только половина из 24 заседаний совместной рабочей группы по вопросам переходного периода из-за их переноса правительством и, в период после марта 2014 года, из-за кризиса, вызванного эпидемией Эболы |
The fund for gender equality, supported by the Judicial Council of Transition, the National Women's Council and the Council for Gender Equality, provides the financing for projects to empower women, including indigenous women. |
По линии фонда для обеспечения гендерного равенства, действующего при поддержке со стороны Совета по правосудию переходного периода, Национального совета по делам женщин и Совета по вопросам гендерного равенства, обеспечивается финансирование проектов, направленных на расширение прав и возможностей женщин, включая женщин - представительниц коренных народов. |
In order to improve coherence and to give clear, consolidated and timely guidance to the United Nations system, we fully support the establishment of the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the United Nations Development Group Joint Working Group on Transition Issues. |
Мы полностью поддерживаем создание Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам и Совместной рабочей группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития по вопросам переходного периода для повышения согласованности и обеспечения четких, консолидированных и своевременных ориентиров для системы Организации Объединенных Наций. |
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery and the Joint Working Group on Transition Issues are collaborating, along with a broad range of United Nations agencies and partners, in the development of a unified approach to post-disaster recovery. |
Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе и Совместная рабочая группа по вопросам переходного периода сотрудничают с широким кругом учреждений и партнеров Организации Объединенных Наций в разработке единого подхода к вопросам восстановления после бедствия. |
UNU/WIDER is contributing to the UNDP review paper on Poverty and Distribution during the Transition; and several UNDP staff are contributing to the UNU/WIDER project on the Wave of Emergencies of the Last Decade. |
УООН/МНИЭР вносит свой вклад в подготовку обзорного доклада ПРООН по вопросу о нищете и распределении богатства во время переходного периода, а несколько сотрудников ПРООН принимают участие в осуществлении проекта УООН/МНИЭР - череда бедствий, произошедших в последнем десятилетии. |
Furthermore, the Independent National Electoral Commission has published the timetable for the various elections in the Transition Programme, beginning with the local government elections in December 1998 and culminating in the presidential elections scheduled for 27 February 1999. |
Кроме того, независимая государственная избирательная комиссия опубликовала график проведения различных выборов в программе переходного периода, начиная с выборов на местном уровне, намеченных на декабрь 1998 года, и кончая проведением президентских выборов, намеченных на 27 февраля 1999 года. |
Also most significant was the Global and Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002, together with the Additional Memorandum on the Army and Security signed in Pretoria on 6 March 2003, and the Constitution of the Transition adopted at Sun City on 1 April 2003. |
Также большое значение имеют Глобальное и всеобъемлющее соглашение, подписанное в Претории 17 декабря 2002 года, вместе с Дополнительным меморандумом по вопросам армии и безопасности, подписанным в Претории 6 марта 2003 года, и Конституция переходного периода, принятая в Сан-Сити 1 апреля 2003 года. |
The Peacebuilding Fund participates in existing mechanisms for coordinating the activities of the United Nations around country issues, such as inter-agency task forces, or around thematic areas, such as in the United Nations Development Group/Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition. |
Фонд миростроительства участвует в работе существующих механизмов координации деятельности Организации Объединенных Наций по тематике отдельных стран, например межучрежденческих целевых групп, или по тематическим областям, например Рабочей группы по вопросам переходного периода Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам. |
UNICEF continues its role as a member of the joint United Nations Development Group and Executive Committee on Humanitarian Assistance Working Group on Transition Issues and the United Nations Interdepartmental Framework for Coordination on Early Warning and Preventive Action. |
ЮНИСЕФ продолжает играть свою роль в качестве члена совместной Рабочей группы по вопросам переходного периода Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития-Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам и Механизма междепартаментской координации Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения и превентивных действий. |
In the North, consultations were held with the Ministry of International Cooperation, the Joint National Transition Team and line ministry representatives to discuss and agree on key regional sectoral priorities and review draft sector plans |
На севере страны были проведены консультации с представителями министерства международного сотрудничества, Совместной национальной группы переходного периода и представителями отраслевых министерств и согласованы важнейшие региональные приоритеты по секторам, а также рассмотрены проекты секторальных планов |
105.17 Ensure throughout the country, protection and promotion of human rights in accordance with the first chapter of the recently promulgated Constitution of Transition and effectively criminalize the violations of such rights (Spain); |
105.17 на всей территории страны обеспечить защиту и поощрение прав человека в соответствии с первой главой, недавно принятой Конституцией переходного периода, и установить неотвратимую уголовную ответственность за нарушение таких прав (Испания); |
The need for transition provisions |
Необходимость включения положений, касающихся переходного периода |
Welcoming in this regard the election of the President on 10 September and the subsequent appointment of a Prime Minister and Cabinet, considering that this represents the completion of the Transition in Somalia and an important milestone in Somalia's path to more stable and accountable governance, |
выражая в этой связи удовлетворение по поводу выборов президента 10 сентября и последующего назначения премьер-министра и правительства, считая, что это свидетельствует о завершении переходного периода в Сомали и представляет собой важную веху в движении Сомали в направлении к более стабильной и ответственной системе управления, |
Appeal to donors to honour their commitments, in line with the economic priorities set for the transitional phase and the projects of the Transition Programme for Development in Yemen; |
обращение к донорам с призывом выполнить взятые ими на себя обязательства в соответствии с экономическими приоритетами переходного периода и проектами, содержащимися во временной программе развития Йемена; |
The time frame and schedule for the transition; |
сроков и последовательности осуществления переходного периода |
Challenges and constraints relating to the transition |
Проблемы и трудности переходного периода |
a Party with an economy in transition |
стороны с экономикой переходного периода |
I'm on the transition team. |
Я в команде переходного периода. |
In regard to the transition programme |
В отношении программы переходного периода |
A. Uncertainty during the transition |
А. Неопределенность во время переходного периода |
Europe, a region in transition |
Европа - регион переходного периода |
in transition 25 - 28 7 |
переходного периода 25 - 28 10 |
Notes with satisfaction the adoption by the Government of Mali of the Roadmap for the Transition, and its subsequent approval by the National Assembly and urges all Malian stakeholders to work towards the full implementation of the road map. |
с удовлетворением отмечает принятие правительством Мали «дорожной карты» в отношении переходного периода и ее последующее утверждение Национальным собранием и настоятельно призывает все заинтересованные стороны в Мали добиваться полного претворения в жизнь этой «дорожной карты». |
The official announcement of the election dates by the President of the High Authority of Transition on 12 May 2010: a constitutional referendum will be held on 12 August 2010, parliamentary elections on 3 September 2010 and Presidential elections on 26 November 2010. |
официальное объявление сроков проведения выборов, с которым выступил 12 мая 2010 года Председатель Высокого совета переходного периода: референдум по Конституции - 12 августа 2010 года, выборы в законодательные органы власти - 3 сентября 2010 года и выборы президента - 26 ноября 2010 года. |