Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переходного периода

Примеры в контексте "Transition - Переходного периода"

Примеры: Transition - Переходного периода
This is a particularly difficult problem during a period of transition. В условиях переходного периода эта задача стоит особенно остро.
Therefore, no transition stage had been needed for the application of safeguards when the NPT had come into effect in the two countries. Поэтому когда в этих двух странах вступил в действие ДНЯО, переходного периода для применения гарантий не потребовалось.
In the Democratic Republic of Congo, the institutions of the transition have been established and have begun their work. В Демократической Республике Конго были созданы институты переходного периода, которые уже начали функционировать.
A transition working group has been established to consider the practical measures necessary to eventually implement the annex to the settlement proposal referring to decentralization. Для рассмотрения практических мер, необходимых для осуществления в конечном итоге приложения к предложению по урегулированию, касающегося децентрализации, создана рабочая группа по вопросам переходного периода.
The Committee takes note of the transition problems the State party now faces. Комитет принимает к сведению проблемы переходного периода, с которыми в настоящее время сталкивается государство-участник.
There is an increasing demand on UNFPA to extend its existing expertise to cover the demographic data needs during crisis and transition. Растет спрос на услуги ЮНФПА по распространению имеющихся у него знаний для обеспечения потребностей в демографических данных в условиях кризиса и переходного периода.
Sub-goal 2: Conflict prevention, peace-building and sustainable recovery and transition in countries emerging from crisis. Подцель 2: Предупреждение конфликтов, миростроительство, а также обеспечение устойчивого восстановительного и переходного периода в странах, оправляющихся от кризиса.
It is therefore a key element in transition planning. Поэтому они являются ключевыми элементами планирования переходного периода.
(b) Distribution, development and the economics of transition. Ь) Распределение, развитие и экономика переходного периода.
Mr. North's lecture was on the contribution of the new institutional economics to an understanding of the transition problems. Лекция г-на Норта была посвящена вкладу новой институциональной экономики в понимание проблем переходного периода.
To assess the cost of transition, UNDP launched the preparation of national human development reports in almost all countries of the region. Для оценки издержек переходного периода ПРООН начала подготовку национальных докладов о развитии людских ресурсов почти по всем странам региона.
The rapid completion of the process of transition to a market economy will have a positive impact on the stabilization of the world economic system. Скорейшее завершение переходного периода в странах с транзитной экономикой будет иметь положительное влияние на стабилизацию мировой экономической системы.
In the period before the transition the number of pupils was significant. До начала переходного периода число таких учащихся было значительным.
The EBRD legal transition team also provides detailed advice and recommendations on the design of commercial law. Группа ЕБРР по правовым аспектам переходного периода предоставляет также подробные консультации и рекомендации по вопросам разработки торгового законодательства.
It stands out at the international level owing to its progress in achieving a demographic transition. Она занимает особое место и на международном уровне благодаря успехам, достигнутым ею в деле успешного завершения переходного периода естественного движения населения.
The process of federalism would develop gradually and be completed within the first two and a half years of transition. Процесс становления федерализма будет развиваться поэтапно и завершится в течение первых двух с половиной лет переходного периода.
During the transition the loading bays would have to fill both types of tanker. Во время переходного периода загрузочные площадки должны будут обслуживать автоцистерны обоих типов.
As the second year of Afghanistan's transition comes to a close, gains have been secured in the social and economic fields. По мере завершения второго года переходного периода Афганистана были достигнуты определенные успехи в социальной и экономической областях.
This illustrates that the population has felt the full brunt of transition changes. Это свидетельствует о том, что население в полной мере ощутило на себе тяготы переходного периода.
Gini coefficient went from 0,2 before the transition to 0,4. Коэффициент Джини увеличился с 0,2 до начала переходного периода до 0,4.
The transition team will be instrumental in addressing these issues and its work is expected to last for several years. Группа переходного периода будет оказывать содействие в решении этих вопросов, и ее деятельность, как ожидается, будет продолжаться в течение нескольких лет.
A new National Popular Assembly was inaugurated in May 2004, which completed the first phase of the transition. В мае 2004 года приступило к работе Национальное народное собрание нового состава, в результате чего был завершен первый этап переходного периода.
Many of these countries suffered long and protracted recessions in the initial phase of transition. Многие из этих стран испытали продолжительный и затяжной период экономического спада на начальном этапе переходного периода.
Moreover, there are no formal fund-raising mechanisms dedicated to raising transition funds. Кроме того, для сбора средств на деятельность переходного периода не было создано официальных механизмов мобилизации ресурсов.
After a period of transition, initial problems with the new structures and processes have been overcome. После определенного переходного периода проблемы, первоначально возникшие с новыми структурами и процессами, были решены.