Английский - русский
Перевод слова Transition
Вариант перевода Переходного периода

Примеры в контексте "Transition - Переходного периода"

Примеры: Transition - Переходного периода
The Transition authorities commit to respecting and will apply the decisions adopted by these instances. Власти переходного периода будут обязаны соблюдать и выполнять решения, принятые этими органами.
It was particularly concerned at the deaths of unarmed persons during riots prior to the takeover of power by the High Authority of Transition. Особо обеспокоена она была гибелью безоружных людей в ходе беспорядков, предшествовавших передаче власти Высокому совету переходного периода.
Transition policies need to be developed or cases considered on an individual basis. Либо политику переходного периода необходимо прорабатывать, либо возникающие случаи необходимо рассматривать на индивидуальной основе.
The International Community's commitment, both to Afghanistan and to its role in international security, lasts beyond Transition. Проявление международным сообществом приверженности по отношению как к Афганистану, так и к его роли в деле обеспечения международной безопасности не заканчивается после переходного периода.
Consultative Meeting on Ending the Transition in Somalia Консультативное совещание по вопросу о завершении переходного периода в Сомали
This work involves incorporating existing guidance materials and training modules recently developed by the UNDG Working Group on Transition into UNICEF programming tools and resources. Деятельность в этой сфере предусматривает включение в средства программирования и ресурсы ЮНИСЕФ существующих руководящих указаний и учебных модулей, недавно подготовленных Рабочей группой ГООНВР по вопросам переходного периода.
The Transitional Charter has replaced the National Assembly by the Congress of the Transition and the Senate by the High Council of the Transition. В Хартии переходного периода Национальная ассамблея была заменена Конгрессом переходного периода, а Сенат - Верховным советом переходного периода.
According to the Charter of the Transition, the transitional period will end with the conduct of general elections in November 2015. В соответствии с Хартией переходного периода переходный период завершится проведением всеобщих выборов в ноябре 2015 года.
With the transfer, on 7 May 2004, by the National Transition Council of its power to the newly elected National Popular Assembly and the Assembly's inauguration, the Council ceased to exist as provided for in the Transition Charter. С передачей 7 мая 2004 года Национальным советом по вопросам переходного периода своих полномочий вновь избранному Национальному народному собранию и инаугурацией членов Собрания Совет прекратил свое существование в соответствии с положениями Переходной хартии.
Affirm the Council's attachment to dialogue between the International Committee in Support of the Transition and the transitional authorities, in particular the Espace présidentiel, in order to overcome any obstacles that may arise in the implementation of key reforms of the Transition. Подтвердить приверженность Совета диалогу между Международным комитетом по оказанию поддержки в переходный период и переходными властями, в частности президентским окружением, в целях преодоления трудностей, которые могут возникнуть в проведении ключевых реформ переходного периода.
The Transition Agreement affirmed that, once inaugurated, the President and the Government of National Unity would convene the National Dialogue Conference (NDC). В соглашении переходного периода подтверждается, что после инаугурации президент и правительство национального единства созовут Конференцию по национальному диалогу (КНД).
This can be seen in the presence of women among the members of the bureau of the Independent National Electoral Commission for the Transition (CENI-T). Подтверждением этого является наличие женщин среди членов бюро Национальной независимой избирательной комиссии переходного периода (ННИКПП).
To address those challenges, MINUGUA established a special Transition Unit in 2002, headed by a senior officer reporting to the Head of Mission. Для рассмотрения этих проблем МИНУГУА учредила в 2002 году специальную группу по вопросам переходного периода под руководством старшего сотрудника, подотчетного главе Миссии.
The Higher Council of Transition, a sort of provisional National Assembly, ensures that instruments adopted by the CNS (resolutions and recommendations) are properly implemented. Высший совет переходного периода, являющийся своего рода временным национальным собранием, следит за должным выполнением принятых Конференцией резолюций и рекомендаций.
Furthermore, the draft electoral law and the bill on the organization of a constitutional referendum are also currently under discussion by the Parliament of Transition. Кроме того, парламентом переходного периода в настоящее время обсуждаются также проект закона о выборах и биль об организации референдума по конституции.
8 Seminar on the Transition Experience of the Czech Committee for Trade, Семинар по особенностям переходного периода в Чешской Республике
Panel 3: Central Asia Countries: Meeting the Challenges of Transition Секция З: Страны Центральной Азии: решение проблем переходного периода
The extended and inclusive High Transitional Authority will be the parliament of the Transition расширенным и инклюзивным Высшим переходным органом власти будет парламент переходного периода;
The Netherlands recommended the dissolution of special intervention agencies, established by the High Authority of Transition, that are responsible for making arrests, detaining suspects and carrying out inquiries and criminal investigations. Нидерланды рекомендовали распустить созданные Высоким советом переходного периода специальные оперативные органы, уполномоченные осуществлять аресты, задержания и расследование уголовных преступлений.
The Security Council welcomes the progress made by the Government of Burundi since the completion of the Transition, in particular its efforts to reduce poverty. Совет Безопасности приветствует прогресс, достигнутый правительством Бурунди с момента завершения переходного периода, в частности его усилия по борьбе с нищетой.
EEC Trust Fund for Support in addressing the Social Consequences of Transition in the Ferghana Valley, Tajikistan Целевой фонд ЕЭК для ликвидации социальных последствий переходного периода в Ферганской долине, Таджикистан
We recognize that the Government of Afghanistan will have special, significant and continuing fiscal requirements that cannot be met by domestic revenues in the years following Transition. Мы признаем, что правительство Афганистана будет иметь особые, значимые и продолжающиеся финансовые бюджетные потребности, которые невозможно удовлетворить за счет внутригосударственных поступлений в годы после переходного периода.
Enabling Transition: Immediate implementation of the Envoy's six-point plan Обеспечение возможностей для переходного периода: незамедлительное осуществление шестипунктного плана Посланника
The Ebola threat prevented the achievement of further progress by the Joint Transition Working Group, which did not meet again after April. Из-за вызванной эпидемией Эболы угрозы не был достигнут дальнейший прогресс в работе совместной рабочей группы по вопросам переходного периода, заседания которой не проводились с апреля.
WFP's Role in Peacebuilding in Transition Settings Роль ВПП в области миростроительства в условиях переходного периода