The human tendency to react to price increases is always there waiting to generate booms and bubbles. |
Тенденция реакции людей на увеличение цен всегда заключается в ожидании появления бумов и пузырей. |
The second tendency is to believe that culture is somehow static and unchanging. |
Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной. |
The third tendency is to believe that culture is the key to economic development. |
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию. |
The problem is that Obama has a strong tendency to overestimate America's ability to influence weaker actors. |
Проблема в том, что у Обамы есть сильная тенденция переоценивать способности Америки влиять на более слабых игроков. |
But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. |
And then we have this tendency, the career counselors and various people say things like, Artists are not analytical. |
И ещё есть тенденция, что профессиональные консультанты и некоторые другие люди говорят, «Художники не аналитичны. |
It is a specific tendency, not to be confused with the broad category sometimes called collectivist or communitarian anarchism. |
Это вполне специфическая тенденция, её не следует путать с более широким понятием коллективизма или общинным анархизмом. |
In the case of an inconsistency, the general tendency is to try to make minimal modifications to the model to fit the data. |
В случае несоответствия общая тенденция состоит в попытке достигнуть коррекции результата минимальными изменениями модели. |
Typical of the Neolithic was a tendency to worship anthropomorphic deities. |
Характерной для неолита была тенденция поклонения антропоморфным божествам. |
We also had a tendency to pull people in different directions. |
Также была тенденция разрывать людей на несколько проектов различной направленности. |
If the link is successful, there will be a tendency to lose separate identity. |
Если соединение сработает, появится тенденция к потере собственной идентичности. |
We have this tendency to put visible feminists on a pedestal. |
Есть тенденция возводить видных феминисток на пьедестал. |
These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action. |
У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям. |
The tendency in contemporary Romanian is to use the nominative forms, however. |
В современном румынском языке существует тенденция в использовании форм именительного падежа. |
This is the reason for an overall tendency of large-scale epidemiological researches in different medical fields, carried-out using serious statistical data. |
Этим обусловлена повсеместная тенденция к проведению крупномасштабных эпидемиологических исследований в разных областях медицины, выполняемых с применением серьёзных статистических расчётов. |
Like tendency to grow another head. |
Типа "тенденция роста дополнительной головы". |
Wydell: 40-ton truck has a tendency of doing that, Kenny. |
У 40ка-тонного грузовика есть тенденция так поступать, Кенни. |
You have a tendency to fade off of them. |
У тебя есть тенденция смазывать их. |
What was identified by Hegel as the tendency of a concept to pass over into its own negation as the result of conflict between its... |
Была определена Гегелем как тенденция концепции перейти в собственное отрицание в результате конфликта между его... |
That tendency might disappear in view of the focus of the State and women's organizations on the issue. |
Эта тенденция, возможно, исчезнет ввиду особого внимания, уделяемого этой проблеме государством и женскими организациями. |
There has been a noticeable tendency in the Council to focus in greater detail on the conduct of peace-keeping operations. |
В Совете наметилась тенденция более подробно рассматривать вопросы проведения операций по поддержанию мира. |
There is also a tendency to invite the absolute minimum number of bids required. |
Существует также тенденция к обеспечению абсолютного минимального числа необходимых предложений цены. |
If this unfortunate tendency is allowed to continue, a wave of despondency and instability may overflow all barriers. |
Если такая печальная тенденция будет продолжаться, то волна отчаяния и нестабильности может перехлестнуть все барьеры. |
Therefore, it seems that there was a tendency to build self-contained safeguards into the initial lists. |
Ввиду этого, по-видимому, наблюдалась тенденция к включению самостоятельных защитных мер в первоначальные перечни. |
There is a certain tendency to take words for deeds and to be satisfied with words alone. |
Наблюдается определенная тенденция принимать слова за действия и довольствоваться лишь только одними словами. |