| The tendency of some factions towards extremism and terrorism has grown. | Склонность некоторых группировок к экстремизму и терроризму усилилась. |
| Men have a tendency to believe whatever supports their existing prejudice. | Мужчины имеют склонность верить сложившимся предрассудкам. |
| CREATURE ROARS They have a tendency to act up. | У них склонность к истязанию жертв. |
| Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff. | Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то. |
| We'll just have to acknowledge our mutual tendency to think unreasonably about this topic, police ourselves accordingly. | Мы просто должны признать нашу взаимную склонность фантазировать в этом деле, и начать себя контролировать. |
| Well, she does have a tendency to exaggerate, but... | У нее, конечно, есть склонность к преувеличению, но... |
| And I have a tendency to talk a lot. | И у меня есть склонность много говорить. |
| I've noticed you have a tendency toward myopia, tunnel vision, blows investigations. | Я заметил, что у тебя склонность к близорукости, туннельное зрение, портит все расследование. |
| Aidan has... a tendency to... overdramatise things. | У Эйдана... склонность все драматизировать. |
| You'll notice that he has a tendency to ramble. | Вы можете заметить, что у него есть склонность к болтовне. |
| Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success. | У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи. |
| People have a tendency to buy 'em a little big. | У людей есть склонность покупать большие. |
| Because she does have that tendency. | Потому что у нее есть такая склонность. |
| I don't know about you, but I have a tendency to over-share. | Не знаю, как ты, а я имею склонность все преувеличивать. |
| And I have a tendency to do some reckless things. | И у меня есть склонность делать необдуманные поступки. |
| People have a tendency to cheat at everything. | Люди имеют склонность врать во всем. |
| Moreover, the tendency to rely on unsubstantiated reports, third-party testimony and hearsay harms the report's credibility and effectiveness. | Кроме того, проявленная в докладе склонность полагаться на неподтвержденные сообщения, свидетельства третьих сторон и слухи подрывает его авторитетность и полезность. |
| This tendency was demonstrated in the recent conflict in southern Lebanon. | Эта склонность была продемонстрирована в недавнем конфликте в южном Ливане. |
| The tendency of polymers to depolymerize is indicated by their ceiling temperature. | Склонность полимеров к деполимеризации определяется их предельной температурой. |
| Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. | Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
| This tendency affects the steering performance of the vehicle. | Эта склонность влияет на эффективность рулевого управления транспортного средства. |
| It is the characteristic that describes the tire's tendency to roll like a cone. | Это характеристика, описывающая склонность покрышки крутиться как конус. |
| Recent footage of shoals of these animals demonstrates a tendency to meet unfamiliar objects aggressively. | Недавние съёмки стай этих животных показывают их склонность встречать незнакомые объекты агрессивно. |
| This tendency to resist change and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable. | Эта склонность сопротивляться изменениям, защищать существующие институции ради сохранения статуса кво, комфорта, власти и прибыли является совершенно иррациональной. |
| We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all. | У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами. |