Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
IUCN was monitoring progress towards the Biodiversity 2010 target, and was encouraged by the participation of many European governments in the initiative to reach the target. МСОП следит за прогрессом в достижении целевого показателя по биологическому разнообразию на 2010 год и с удовлетворением отмечает участие многих европейских правительств в деятельности по достижению этого целевого показателя.
Provisions would outline additional requirements for the verification of the data and information underpinning a registered target, and approval of the target, for the purposes of access to this mechanism. В них также будут определяться дополнительные требования, предъявляемые к проверке данных и информации, лежащих в основе зарегистрированного целевого показателя, а также к утверждению этого целевого показателя в целях получения доступа к этому механизму.
The commercial sale disposal timeline as at the end of July 2011 was 144 days and below the target of 180 days. Сроки коммерческой реализации выбывающего имущества по состоянию на конец июля 2011 года составляли 144 дня, что меньше целевого показателя на уровне 180 дней.
That approach was in line with previous practice under the Montreal Protocol, whereby additional resources needed to achieve a particular target were calculated using the difference between a baseline, or the reduction already achieved in relation to that baseline, and the desired target. Этот подход согласуется с практикой, которая ранее применялась в рамках Монреальского протокола: дополнительные ресурсы, необходимые для достижения того или иного целевого показателя, рассчитывались с учетом разницы между базовым уровнем (или уже достигнутым сокращением по сравнению с этим базовым уровнем) и желаемым целевым показателем.
On the subject of aid, the European Union members had adopted a timetable for achieving the target of devoting 0.7 per cent of their GNI to ODA by 2015, with an intermediate collective target of 0.56 per cent by 2010. Что касается вопроса о помощи, страны - члены Европейского союза утвердили график достижения целевого показателя по выделению к 2015 году на ОПР 0,7 процента их ВНД, с промежуточным коллективным показателем к 2010 году в размере 0,56 процента.
Eastern Asia and Western Asia exceeded the target in 1985 but Southern Asia lagged behind the target by six years and South-eastern Asia by two years. Восточная Азия и Западная Азия превысили целевые показатели в 1985 году, однако Южная Азия отстала от целевого показателя на шесть лет, а Юго-Восточная Азия - на два года.
As indicated on the right side of the diagram, the UNDP cooperation framework would, therefore, include among its essential elements a resource mobilization target (RMT) as well as a resource mobilization strategy designed to achieve that target. Как показано в правой части диаграммы, основа сотрудничества ПРООН будет тем самым включать в качестве одного из важных элементов целевой показатель привлечения ресурсов (ППР), а также стратегию мобилизации ресурсов, предназначенную для достижения этого целевого показателя.
WEDO also supports the call for reaching the ODA target of 0.7 per cent of GDP, and within increased development assistance resources, proposed to set a target of 50 per cent of funds allocated to projects directly benefiting women and girls. ЖОСР также поддерживает призыв в отношении достижения целевого показателя ОПР в 0,7 процента ВВП и в рамках возросшего объема ресурсов на помощь в целях развития предлагает выделять 50 процентов средств на проекты, непосредственно затрагивающие интересы женщин и девочек.
Any discourse on the right to development cannot therefore avoid reminding the international community of its pledge to reach a target of devoting 0.7 per cent of gross national product as foreign aid, and that only a handful of countries have come anywhere near meeting the target. Поэтому любое обсуждение вопроса о праве на развитие не может обходить молчанием обязательство международного сообщества выделять в качестве целевого показателя 0,7% своего валового национального продукта на цели внешней помощи, а также того, что лишь небольшая группа стран в большей или меньшей степени приблизилась к этому показателю.
Separately, while 170 enterprise associations applying ITC support tools exceeded the target of 120, the number of countries covered was, at 73, below the target of 90 owing to the concentration of initiatives targeted at the country level. Параллельно с этим следует указать, что, хотя число ассоциаций предприятий, применяющих разработанные ЦМТ инструменты поддержки, превысило целевой показатель в 120 учреждений, число охваченных стран оказалось меньше целевого показателя в 90 стран из-за концентрации целевых инициатив на страновом уровне.
The GM will contribute to the overall target through its knowledge exchange and advisory services, reporting on the contribution to the achievement of the target within its RBM framework. ГМ будет способствовать достижению общего целевого показателя с помощью обмена знаниями и консультативных услуг, представляя информацию о вкладе в его достижение в рамках своей системы УОКР.
Although the figures above indicate a conviction rate that is above the target, the reported cases indicate a reduction that does not reach the target. Хотя вышеприведенные данные указывают на то, что доля осуждений выше целевого показателя, в отношении зарегистрированных случаев налицо сокращение, не соответствующее целевому показателю.
Regarding the funding target of 3-5 per cent for evaluation, it was suggested that the target should not detract from the implementation of regular programmes and projects, nor should it excessively burden Member States. В отношении целевого показателя расходов на проведение оценок на уровне 3 - 5 процентов было сказано, что установление этого показателя не должно отражаться на реализации бюджетных программ и проектов и быть слишком обременительным для государств-членов.
The Advisory Committee notes that, for 2010-2011, ECA and ECLAC intend to reach the organizational target of 120 days for the completion of recruitment of Professional staff, while ESCAP and ESCWA have set the target at 150 days and ECE at 180 days. Консультативный комитет отмечает, что на 2010 - 2011 годы ЭКА и ЭКЛАК намерены достичь общеорганизационного целевого показателя в 120 дней для завершения процесса найма сотрудников категории специалистов, тогда как ЭСКАТО и ЭСКЗА поставили перед собой цель в 150 дней, а ЕЭК - 180 дней.
Members joining EU after 2002 have committed themselves to strive for a target of 0.33 per cent by 2015, with an intermediate target of 0.17 per cent by 2010. Страны, ставшие членами ЕС после 2002 года, обязались приложить усилия для достижения к 2015 году целевого показателя в 0,33 процента, а к 2010 году - промежуточного показателя в 0,17 процента.
Also noteworthy was the fact that UNFPA has been able to expand its donor base, reaching a target of 100 donors in 2000 and surpassing a target of 110 donors in 2001. Также стоит упомянуть тот факт, что ЮНФПА смог расширить круг доноров, число которых достигло целевого показателя в 100 доноров в 2000 году и превысило целевой показатель - 110 доноров - в 2001 году.
The actual performance in this area was slightly below the target, with 15 capital maintenance programmes that were standardized, complete and up to date compared with the target of 17. Фактический показатель результатов деятельности, заключающийся в осуществлении 15 программ капитального ремонта, соответствующих установленным стандартам, имеющих всеобъемлющий характер и отвечающих современным требованиям, немного меньше целевого показателя, подразумевающего осуществление 17 таких программ.
The figures show that 65% of Parties to the Convention have already reached their target set by the Gothenburg Protocol and that the total ammonia emission in the EMEP area is now close to the Protocol target set for 2010. Из этих данных следует, что цель Гётеборгского протокола уже достигли 65% всех Сторон Конвенции и что общий объем выбросов аммиака в регионе ЕМЕП в настоящее время близок к уровню целевого показателя Протокола, установленного на 2010 год.
The UK is firmly committed to further increasing aid to reach the 0.7 per cent target by 2013, two years ahead of the joint European Union aid volume target agreed in 2005. Соединенное Королевство преисполнено готовности и далее увеличивать объем помощи, с тем чтобы достичь целевого показателя в 0,7 процента к 2013 году - т.е. за два года до согласованного Европейским союзом в 2005 году срока.
The solar plan of Egypt moved forward by setting its concentrated solar power target at 2,800 megawatts by 2027 and its solar photovoltaic target at 700 megawatts. В Египте по линии плана развития солнечной энергетики удалось добиться прогресса путем принятия целевого показателя вырабатывать к 2027 году 2800 МВт энергии на установках, использующих концентраторы солнечной энергии, и 700 МВт с помощью солнечных фотоэлектрических установок.
The United Nations Mine Action Coordination Centre surveyed, cleared and released to local communities 514 dangerous areas exceeding by 5 per cent the target of 488. Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, провел обследование и проверку и передал местным общинам 514 опасных районов, что на 5 процентов больше целевого показателя в 488 районах.
By 31 December 2011, the ECE transport legal instruments had 1,676 contracting parties, well above the target of 1,640. К 31 декабря 2011 года участниками правовых документов ЕЭК по вопросам транспорта стали 1676 сторон, что намного выше целевого показателя (1640).
In this regard, the Division continued to meet the target of a three-day turnaround on average for the issuance of extrabudgetary allotments. Так, Отдел был по-прежнему на уровне целевого показателя по средним срокам выделения внебюджетных средств, равного трем дням.
It was pointed out that many larger donors remained below the ODA target of 0.7 per cent of gross national income. Было указано, что помощь многих крупных доноров остается на уровне ниже целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента от валового национального дохода.
Total duration of actions within 120-day target (excluding advertising time) Общая продолжительность в рамках 120-дневного целевого показателя (исключая время на размещение объявлений)