Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
The contribution income of $2.035 million was significantly below target (68.6 per cent), while expenditures exceeded income by $444,000. Поступления за счет взносов в размере 2035 млн. долл. США были значительно ниже целевого показателя (68,6%), тогда как расходы превысили поступления на 444000 долл. США.
At the end of 2009, 91 per cent of the planned outputs for the period 20082009 had been delivered, meeting the target set for the biennium. По состоянию на конец 2009 года был осуществлен 91 процент из запланированных на период 2008 - 2009 годов мероприятий, что означает достижение целевого показателя, установленного на этот двухгодичный период.
Official development assistance reached a record high in 2010 of $128.7 billion, yet this remains well short of the United Nations target of 0.7 per cent of donor country gross national income as aid to developing countries by 2015. Официальная помощь в целях развития достигла в 2010 году рекордного уровня в 128,7 млрд. долл. США, что, однако, значительно ниже установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя по выделению странами-донорами 0,7 процента своего валового национального дохода на цели помощи развивающимся странам к 2015 году.
The third-quarter report on fair-share financing in 2006 shows that 20 of the 27 municipalities reached or exceeded their target, which was slightly better than the second quarter, in which 17 did. Как свидетельствует третий ежеквартальный отчет об осуществлении программы справедливого распределения финансовых средств в 2006 году, 20 из 27 общин достигли целевого показателя или превысили его, что свидетельствует о некотором улучшении положения по сравнению со вторым кварталом, в котором таких результатов добились 17 общин.
It was noted that donors needed to increase aid for trade by eight billion dollars of new ODA a year to meet their 2010 target of $30 billion. Было отмечено, что донорам необходимо увеличивать объем помощи в интересах торговли на 8 млрд. долл. США в виде новой ОПР в год для достижения в 2010 году своего целевого показателя 30 млрд. долл. США.
A mid-year review in 2006 has shown that emergency funding for urgent life-saving interventions is seriously at risk, with total funding at only 33 per cent of the UNICEF emergency appeal target. Проведенный в середине 2006 года обзор показал существование серьезной угрозы для чрезвычайного финансирования неотложных мер вмешательства в целях спасения жизни людей в свете того, что общий объем финансирования составляет лишь 33 процента от целевого показателя по призыву ЮНИСЕФ об оказании чрезвычайной помощи.
This represents an improvement from 2010, when the figure was 24 per cent, but is still far from the target of 80 per cent of staff reporting explicit attention to gender mainstreaming by 2012. Этот показатель вырос по сравнению с 2010 годом, когда он составлял 24 процента, но еще далек от целевого показателя на 2012 год на уровне 80 процентов сотрудников.
However, active participation in and contribution to the community of practice has remained low since it began, with around 2 per cent of members taking active part in 2011 - well below the 25 per cent target. Но с момента учреждения этого механизма доля активных участников очень низка: в 2011 году лишь 2 процента работников активно участвовали в деятельности сообщества, это очень далеко от целевого показателя в 25 процентов.
The country has already met the target of reducing the under-five mortality rate by two-thirds by 2015 and aims to further improve its record of reducing child mortality. Страна уже достигла целевого показателя снижения к 2015 году на две трети показателя смертности детей в возрасте до пяти лет.
Particularly important in this regard was the failure by the European Union to achieve its ODA target of 0.51 per cent of GNI, since it provided only 0.46 per cent; eight European Union countries, however, did meet the target. В этой связи стоит особо отметить неспособность Европейского союза обеспечить достижение своего целевого показателя соотношения между ОПР и ВНД на уровне 0,51 процента (фактический показатель составил всего лишь 0,46 процента); но при этом восемь стран Европейского союза все же достигли целевого показателя.
Five countries have already met the target of reducing hunger by 50 per cent. However, 10 of 24 countries analysed saw an increase in undernourishment or could not reduce it enough to be on track to reach the target. Пять стран уже достигли целевого показателя сокращения числа голодающих на 50 процентов, однако в 10 из 24 стран, положение в которых было проанализировано, количество людей, страдающих от недоедания, либо увеличилось, либо сократилось недостаточно для достижения целевого показателя.
Most of the other Western European economies and Canada provided only about one half of the target, and the United States, which provides the largest amount in absolute terms ($21.8 billion), provided only about a fourth of the target. Большинство других западноевропейских стран и Канада предоставили лишь около половины объема целевого показателя, а Соединенные Штаты, которые предоставляют наибольшую сумму в абсолютном выражении (21,8 млрд. долл. США), достигли всего лишь около четвертой части объема целевого показателя.
Any necessary adjustments in country TRAC-1 allocations due to a shortfall of actual available programme resources against the target set are reflected in across-the-board reductions. Любые необходимые корректировки объема ресурсов, ассигнуемых странам из ПРОФ1, в случае, когда имеющийся фактический объем ресурсов по программам оказался меньше установленного целевого показателя, проявляются в сокращении ассигнований по всем страновым программам.
To achieve the Fund's real rate of return target, further diversification was needed, since the fixed-income yields available in the markets were well below the overall real rate of return target of 3.5 per cent. Чтобы достичь целевого показателя реальной нормы прибыли от инвестиций Фонда, требовалась дальнейшая диверсификация, поскольку доходность имеющихся на рынке инструментов с фиксированным доходом была значительно ниже целевого показателя реальной нормы прибыли в 3,5 процента.
The commitment of the European Union to reach the 0.7 per cent target by 2015, with an interim 0.56 target by 2010, and to double ODA to Africa by 2010, would undoubtedly advance the achievement of the Brussels targets. Обязательство Европейского союза достичь целевого показателя на уровне 0,7 процента к 2015 году и промежуточного целевого показателя на уровне 0,56 процента к 2010 году, а также удвоить официальную помощь в целях развития Африке к 2010 году, несомненно, будет способствовать достижению поставленных в Брюсселе целей.
The average flow of ODA to developing countries was 0.25 per cent - a figure which was far below the agreed target of 0.7 per cent - and 0.05 per cent for the least developed countries compared to a target of 0.15 per cent. В среднем, объем ОПР, поступающей в развивающиеся страны, находится на уровне 0,25 процента, что значительно ниже установленного целевого показателя в 0,7 процента, и на уровне 0,05 процента - для ОПР, поступающей в НРС, при целевом показателе в 0,15 процента.
SADC called on developed countries that had not yet done so to make concrete efforts to reach the target of 0.7 per cent of their GNP for ODA to developing countries and the Brussels Programme of Action target of 0.15 to 0.2 per cent for the least developed countries. САДК призывает развитые страны, которые еще не сделали этого, приложить конкретные усилия для достижения целевого показателя выделения ОПР в размере 0,7 процента от их ВНП развивающимся странам и рекомендованных в Брюссельской программе действий целевых показателей в размере 0,15-0,2 процента наименее развитым странам.
Hence, we call upon industrialized countries to strengthen their efforts to meet the United Nations agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product for overall ODA, and the target of 0.15 per cent to 0.2 per cent for flows to the Least Developed Countries. Мы призываем промышленно развитые страны активизировать усилия по достижению утвержденного Организацией Объединенных Наций общего целевого показателя в области официальной помощи в целях развития и показателей в области притока средств по линии такой помощи в наименее развитые страны.
The target of 160 statements was exceeded by 33 per cent. (ii) The resolutions adopted during the sixty-second and sixty-third sessions of the General Assembly were analysed, and 29.9 per cent met the criteria, reaching the 25 per cent target. Доля принятых на шестьдесят второй и шестьдесят третьей сессиях Генеральной Ассамблеи резолюций, в которых затрагивались гендерные вопросы, составила 29,9 процента, что также больше целевого показателя (25 процентов).
However, ODA from developed countries to least developed countries was only 0.08 per cent of the former's GNI in 2004; seven donors met the 0.20 per cent target and a further two the 0.15 per cent target. Однако объем официальной помощи в целях развития, получаемой наименее развитыми странами от развитых стран, составил лишь 0,08 процента от их ВНД в 2004 году; семь доноров добились целевого показателя, составляющего 0,20 процента, а еще двое - 0,15 процента.
During the second nationwide campaign against poliomyelitis the coverage rate was 90 per cent. 88.43 per cent of Brazilian municipal districts achieved the target vaccination coverage rate of at least 70 per cent for influenza vaccinations during the campaign targeting senior citizens in April 1999. В общей сложности 88,43% муниципальных округов Бразилии достигли целевого показателя охвата противогриппозной вакцинацией не менее 70% соответствующего контингента в ходе кампании по вакцинации престарелых в апреле 1999 года.
The number of women in the Organization had increased by only 10 per cent in a decade; if the same rate of increase was maintained, it would be difficult to achieve the target of 35 per cent by 1995. Количество женщин в Организации за десять лет увеличилось всего лишь на 10 процентов; при сохранении таких темпов роста трудно будет достичь 35-процентного целевого показателя к 1995 году.
The upward trend in regular resources initiated in 2006 and sustained throughout the past three years, however, did not yet reach the target of $25 million in 2008 as set out in the UNCDF investment plan for the period 2008-2011. Несмотря на постоянный рост регулярных ресурсов, начавшийся в 2006 году и сохранявшийся в течение последних трех лет, целевого показателя в 25 млн. долл. долл. США в 2007 году.
The representative of Mexico indicated that the contributions of her Government to the Fund of UNDCP in 1997 would meet the target of 300,000 United States dollars (US$) recommended in that resolution. Представитель Мексики указала, что в 1997 году взнос ее правительства в Фонд ЮНДКП достигнет целевого показателя в размере 300000 долл. США, как рекомендовалось в этой резолюции.
By the end of 2010, only Europe had achieved the target, with average Internet penetration rate at 67 per cent, and the Americas had reached around 50.7 per cent. These figures include public, communal centres and other kinds of Internet access. К концу 2010 года целевого показателя достигла только Европа, где Интернетом пользуется 67 процентов населения, а в странах Северной и Южной Америки этот показатель составил порядка 50,7 процента.