Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
Most notably, financing for HIV/AIDS has increased substantially, but we are still far from the target of $22 billion that is the estimated need by 2008. В частности, существенно увеличились объемы финансирования деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом, однако мы все еще далеки от достижения целевого показателя в 22 млрд. долл.США, установленного на основе расчетных потребностей на 2008 год.
Donor countries should accelerate their achievement of the long-term goals by reaching the 0.7 per cent target by 2015. Страны-доноры должны ускорить достижение долгосрочных целей, включая достижение целевого показателя в 0,7 процента, к 2015 году.
Five donor countries have already reached the 0.7 per cent target and six more have recently set timetables to achieve it. Пять стран-доноров уже достигли целевого показателя в 0,7 процента, а еще шесть стран недавно утвердили графики его достижения.
Since then, one woman has been appointed to this position (8.33%). The target figure of 25% is still far from being achieved. С тех пор одна женщина была назначена на такую должность (8,33 процента), однако до целевого показателя в 25 процентов пока еще очень далеко.
Moreover, the target of ODA to least developed countries equal to 0.15 to 0.20 per cent of GDP should be met by 2010. Кроме того, необходимо добиться достижения к 2010 году целевого показателя официальной помощи в целях развития наименее развитым странам в 0,15 - 0,20 процента от ВВП.
The Conference of the Parties re-emphasized the critical role of outreach and communication, education and public awareness in supporting the achievement of the 2010 biodiversity target. Конференция Сторон вновь подчеркнула решающую роль пропагандистской деятельности и коммуникации, образования и повышения уровня информированности населения в содействии достижению к 2010 году целевого показателя биоразнообразия.
I wish to draw your particular attention to the recommendation by the Advisory Group to reach the Fund target of $500 million as soon as possible. Я желаю обратить Ваше особое внимание на рекомендацию Консультативной группы, согласно которой необходимо как можно скорее достичь целевого показателя объема средств Фонда в размере 500 млн. долл. США.
Although the target of 3,300 was not achieved, 1,258 jobs were created under the Microcredit Community Support Programme. В рамках программы поддержки микрокредитования на уровне общин было создано 1258 рабочих мест, что не обеспечило достижения целевого показателя, составлявшего 3300.
In June 2005, the United Nations website reached its target of 33 million page views per month. В июне 2005 года веб-сайт Организации Объединенных Наций достиг целевого показателя в 33 млн. просмотренных страниц в месяц.
We welcome the fact that, beginning in 2001, economic growth in the LDCs as a group has almost reached the 7 per cent target. Мы приветствуем то обстоятельство, что с 2001 года экономический рост в группе НРС почти достигает целевого показателя в 7 процентов.
Among 45 LDCs for which data are available, 35 should be able to meet the target of universal antenatal care by skilled health personnel. Можно рассчитывать, что 35 из 45 наименее развитых стран, по которым имеются такие данные, смогут достичь целевого показателя всеобщего охвата услугами в дородовом периоде силами квалифицированного медицинского персонала.
Ireland is committed to reaching the United Nations official development assistance target of 0.7 per cent of gross national income by 2012. Ирландия привержена достижению к 2012 году целевого показателя Организации Объединенных Наций по выделению 0,7 процента валового национального дохода в качестве официальной помощи на цели развития.
This project is also meant to contribute to millennium development goal 8, target 14 (A/56/326, annex). Этот проект имеет целью также содействовать достижению целевого показателя 14 цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (А/56/326, приложение).
Note: These levels of programme expenditure assume that the funding target of $1.5 billion per annum by 2005 is reached. Примечание: Указанные суммы расходов по программам исчислены исходя из посылки о достижении к 2005 году годового целевого показателя в размере 1,5 млрд. долл. США.
Donors are called upon to increase aid and to make every effort to reach the target of 0.7 per cent of GNP. Донорам предлагается увеличить объемы помощи и сделать все возможное для достижения целевого показателя, равного 0,7 процента от валового национального продукта.
They also urged developed countries to increase their ODA to meet the agreed United Nations target of 0.7 per cent of their gross national product. Они также призвали развитые страны увеличить свою ОПР, с тем чтобы достичь согласованного в Организации Объединенных Наций целевого показателя, равного 0,7 процента от объема валового внутреннего продукта.
It was noted that ODA stood at less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970. Было отмечено, что объем ОПР составляет менее половины целевого показателя в 0,7 процента, установленного Генеральной Ассамблеей в 1970 году.
However, the target of 147 observers had still to be reached and numbers were currently dropping. Тем не менее целевого показателя в 147 наблюдателей еще предстоит достигнуть, а в настоящее время число наблюдателей сокращается.
Efforts would have to be redoubled if the 35 per cent target was to be reached by 1995. Для достижения 35-процентного целевого показателя к 1995 году усилия необходимо будет удвоить.
Only four countries have met the United Nations aid target (Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden). И лишь четыре страны достигли целевого показателя Организации Объединенных Наций (Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция).
Measures to that effect include implementation of debt-relief agreements and striving for the fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for overall official development assistance as soon as possible. Меры, необходимые для решения этой задачи, включают осуществление соглашений по уменьшению бремени задолженности и стремление к достижению согласованного целевого показателя - выделение 0,7 процента объема валового национального продукта в виде общей официальной помощи в целях развития (ОПР) - в максимально короткие сроки.
Those resources are required to enable ITC to achieve its target of increased delivery for 2004 and to maintain such a level for the following years. Эти ресурсы необходимы ЦМТ для того, чтобы он смог достичь своего целевого показателя расширения помощи на 2004 год и сохранять такой уровень в последующие годы.
Some suggestions have been offered to establish a target figure for the enlarged CERF in order to assist major donors in determining their proportionate share of the envisaged additional contributions. Высказывались предложения об установлении целевого показателя расширения Фонда, с тем чтобы основные доноры могли определить свою пропорциональную долю в предлагаемых дополнительных взносах.
With a target of 17,000 homes, UNHCR was scheduled to finalize its shelter programme in Tajikistan by mid-1995. С учетом установленного целевого показателя в 17000 домов ожидалось, что УВКБ завершит осуществление своей жилищной программы в Таджикистане к середине 1995 года.
However, that figure included one-off commitments, was still unevenly spread and was still less than half of the 0.7 per cent target. Однако эта сумма включает одноразовые обязательства, она по-прежнему распределена неравномерно и все еще меньше, чем половина целевого показателя 0,7 процента.