Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. |
Большинство участников дискуссии подчеркнули необходимость достижения этого целевого показателя; один министр призвал к тому, чтобы каждая страна определила для себя конкретные сроки решения этой задачи. |
Second, the international community should stick to the target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance. |
Во-вторых, международное сообщество должно придерживаться целевого показателя выделения ресурсов на официальную помощь в целях развития в размере 0,7 процента ВНП. |
Development partners should show practical solidarity by reversing that trend and achieving the set target. |
Партнеры по развитию должны продемонстрировать солидарность на практике, обратив эту тенденцию вспять и добившись установленного целевого показателя. |
We are ready to actively consider the necessary measures to meet that time-bound target. |
Мы готовы к активному обсуждению необходимых мер в целях достижения этого временного целевого показателя. |
Official development assistance must be accelerated to reach the agreed United Nations target. |
Необходимо активизировать оказание официальной помощи развитию для достижения установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя. |
This financial plan sets planned regular resources expenditures at a level that maintains that target. |
В настоящем финансовом плане расходы, покрываемые за счет регулярных ресурсов, установлены на уровне этого целевого показателя. |
This chapter provides further details on the steps that are proposed to achieve this target. |
В настоящей главе содержится более подробная информация о шагах, которые предлагается предпринять в целях достижения этого целевого показателя. |
The operating speed is still as low as one half of the target value in some cases. |
В некоторых случаях эксплуатационная скорость все еще в два раза меньше целевого показателя. |
The adolescent fertility rate is one of the proposed indicators for the reproductive health target under MDG 5. |
Коэффициент подростковой рождаемости - это один из показателей, предлагаемых к использованию для контроля за достижением целевого показателя по охране репродуктивного здоровья, предусмотренного ЦРДТ 5. |
UNDP-AP and UNDP-LAC rates of compliance are below the overall target of 70 per cent. |
Показатели соблюдения требований у ПРООН-АТО и ПРООН-ЛАК ниже общего целевого показателя, составляющего 70 процентов. |
In order to achieve this target, Hungary intends to allocate a significant sum from our 2008 budget for development. |
Для достижения этого целевого показателя Венгрия намерена выделить в 2008 году значительные средства из нашей бюджетной статьи на цели развития. |
Only four countries have met the agreed target, with one more country about to reach it. |
Согласованного целевого показателя достигли только четыре страны, и еще одна страна близка к его достижению. |
Achieving the aid target will require rekindling political support in the donor countries for aid. |
Для достижения этого целевого показателя выделения помощи потребуется придать новый импульс политической поддержке оказанию помощи в странах-донорах. |
The General Assembly assigned to UN-HABITAT the responsibility for target 11 of goal 7, pertaining to Cities Without Slums. |
Генеральная Ассамблея возложила на ООН-Хабитат ответственность за выполнение целевого показателя 11 в рамках цели 7, касающейся инициативы "Города без трущоб". |
A positive example is Luxembourg, which has announced that it will reach the 0.7 per cent target this year. |
Положительный пример в этом плане подает Люксембург, который объявил о том, что он достигнет этого целевого показателя в текущем году. |
The delegation of Luxembourg stated that last year its country had attained the ODA target of 0.7 per cent of gross national product. |
Делегация Люксембурга заявила, что в прошлом году ее страна достигла целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента от валового национального продукта. |
The prevalence of HIV/AIDS has been kept well below the national target of less than 1 per cent of the population. |
Коэффициент распространения ВИЧ/СПИДа по-прежнему значительно ниже национального целевого показателя, составляющего менее 1 процента населения. |
Over the last year, our efforts to accelerate our nuclear-power programme to reach that target have borne fruit. |
В течение прошлого года наши усилия, направленные на ускорение осуществления нашей программы по производству атомной энергии для достижения этого целевого показателя, приносили результаты. |
At this stage, the Director stated, it is not proposed to recommend a reduction in the level of the General Programmes target. |
Директор отметил, что на данном этапе не предлагается рекомендовать снижение уровня целевого показателя для общих программ. |
The percentage of minorities in KPC is still far from the 10 per cent target. |
Доля меньшинств в КЗК по-прежнему намного ниже целевого показателя в 10 процентов. |
They called for more resources to meet the target of $30 million in regular resources per annum. |
Они призвали к увеличению взносов в целях достижения целевого показателя, установленного для регулярных ресурсов. |
Years to reach target assuming a linear projection of past trends |
Количество лет, необходимое для достижения целевого показателя, при условии сохранения тенденций последних лет |
However, much more needed to be done to meet that target. |
Тем не менее для достижения этого целевого показателя предстоит еще многое сделать. |
ECLAC received 87 requests for technical cooperation in this area, 20 per cent above the target. |
В ЭКЛАК поступило 87 запросов на техническое сотрудничество в этой области, что на 20 процентов больше целевого показателя. |
Every effort is being made to achieve the current year delivery target of some $95 million. |
Прилагаются все усилия, чтобы достигнуть установленного на текущий год целевого показателя освоения в размере около 95 млн. долларов США. |