Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
Despite the improvement, as noted earlier, this figure still falls short of the target of 70 per cent set for the end of 1997, owing in part to the non-receipt by the Evaluation Office of reports of evaluations that had been reported as having been conducted. Несмотря на улучшение, эта цифра, как отмечалось выше, все еще ниже целевого показателя, установленного на уровне 70 процентов на конец 1997 года, частично в связи с неполучением Управлением оценки отчетов по итогам оценок, о которых сообщалось, что они уже проведены.
It is expected that the global poverty rate will have dropped to under 15 per cent by 2015, well below the target of 23 per cent. В настоящее время предполагается, что общий уровень нищеты к 2015 году составит менее 15 процентов, что существенно ниже целевого показателя, установленного на уровне 23 процентов.
Hence, my delegation welcomes the efforts of those donor countries that have achieved the 0.7 per cent target of gross national income as official development assistance (ODA), with 0.2 per cent of gross national income for the least developed countries. Поэтому моя делегация приветствует усилия тех стран-доноров которые достигли целевого показателя в размере 0,7 процента внутреннего валового продукта, выделяемого в качестве официальной помощи в целях развития (ОПР), причем 0,2 процента ВВП выделяется наименее развитым странам.
With the demobilization of 7,332 members of the National Defence Force, the Government has achieved the target of a 30,000-member force, securing the disbursement of budget support from the European Commission and France, which had conditioned the provision of the funding on that benchmark being met. После демобилизации 7332 военнослужащих национальных сил обороны правительство достигло целевого показатели численности вооруженных сил в 30000 человек, что обеспечило предоставление бюджетной поддержки Европейской комиссией и Францией, которые в качестве условия предоставления такой поддержки ставили достижение упомянутого целевого показателя.
To strengthen the regional ability to meet the 50/50 gender distribution target, the following measure is proposed for review: В целях расширения возможностей достижения целевого показателя равной представленности мужчин и женщин на региональном уровне предлагается изучить целесообразность принятия следующих мер:
The contributory family health insurance scheme for employers and for public- and private-sector workers, which barely started up in September 2007, already covered 1,729,671 wage earners and dependants - 51 per cent of the target figure - at the end of 2008. Помимо этого, в сентябре 2007 года была создана система семейного страхования по болезни, основанная на взносах, предназначенная для работодателей и трудящихся государственного и частного секторов, которой к концу прошлого года уже было охвачено 1729671 трудящихся и их иждивенцев (51% от целевого показателя).
This is why the education budget for the year 2009 has been raised to RD$ 4,090 million (US$ 113.4 approx.), as a way of moving gradually towards the target of 4 per cent of GDP invested in the national education sector. Именно в связи с этой работой в 2009 году бюджет системы образования был увеличен на 4090000000 доминиканских песо (приблизительно 113,4 млн. долл. США), а впоследствии объем инвестиций в национальную систему образования предполагается постепенно довести до целевого показателя в 4% ВВП.
Budget targets are distributed at the Vice-President and department level and Vice-Presidents may exercise flexibility to redistribute budget targets across the departments under their purview, so long as the Vice-President-level target is maintained. Данные о целевых показателях бюджета распространяются на уровне заместителей Председателя и департаментов, и заместители Председателя могут воспользоваться предоставленной им свободой действий для перераспределения целевых показателей бюджета по всем департаментам, находящимся в их ведении, при условии соблюдения целевого показателя, предусмотренного для уровня заместителя Председателя.
The reports are not the place for deep analysis or specific policy prescriptions, but for spelling out the current level and recent trend for each millennium development goal target. Отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия не должны претендовать на глубокий анализ и выработку конкретных политических платформ; в них должен быть показан достигнутый уровень и последние тенденции в отношении каждого целевого показателя в контексте целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Mobilizing domestic capital in support of Goal 7, target 11, and paragraph 56 (m) of the 2005 World Summit Outcome Мобилизация национального капитала в поддержку достижения целевого показателя 11 цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и осуществления положений пункта 56(m) Итогового документа Всемирного саммита 2005 года
She referred to the successful attainment of the 2008 core income target of $1.1 billion, adding that UNDP would like to meet core income targets in 2009 and beyond. Она упомянула об успешном достижении в 2008 году основного целевого показателя поступления средств в размере 1,1 млрд. долл. США, добавив, что ПРООН нацелена на достижение основных целевых показателей поступления средств в 2009 году и в последующий период.
Implement a tetanus immunization programme for pregnant women, 96.6 per cent of whom were consequently immunized, thus achieving the minimum target of 90 per cent set for the end of the Eighth Development Plan; осуществление программы противостолбняковой вакцинации для беременных женщин, 96,6% из которых прошли такую вакцинацию, что выше минимального целевого показателя в 90%, установленного в Восьмом плане развития;
In the area of public finance, of particular significance is the reduction in the non-financial public-sector deficit as a proportion of GDP, which decreased from 1.6 per cent in 1993 to 0.6 per cent in 1994, thus attaining the target set by the Government. Что касается государственных финансов, то было отмечено сокращение дефицита в государственном нефинансовом секторе в сравнении с ВВП с 1,6 процента в 1993 году до 0,6 процента в 1994 году - целевого показателя, установленного правительством.
The value of an optimum characteristic is calculated for each segment, and the segment to which a subsequent similar event relates is determined, the average value of the target of that segment serving as a prediction for the subsequent similar event. Для каждого сегмента вычисляют значение наилучшей характеристики и определяют сегмент, к которому относится последующее аналогичное событие, среднее значение целевого показателя такого сегмента служит прогнозом для последующего аналогичного события.
Average treated-net coverage across the 18 countries with surveys was far below the 80 per cent target: 34 per cent of households owned an insecticide-treated net, and 23 per cent of children under 5 years of age and 27 per cent of pregnant women slept under one. Во всех 18 странах, в которых проводились обследования, средний уровень обеспеченности сетками был значительно ниже целевого показателя в 80 процентов: обработанные инсектицидами сетки имелись в 34 процентах домашних хозяйств, и под ними спали 23 процента детей младше пяти лет и 27 процентов беременных женщин.
The Department met the target of an average of 225 days in 2011 and fell short by only 4.5 days for the biennium, showing a progressive reduction in the number of days for which posts remained vacant, from 275 days in 2009 to 229.5 days in 2011. В 2011 году Департамент достиг среднего целевого показателя в 225 дней и всего на 4,5 дня недовыполнил показатель за весь двухгодичный период, продемонстрировав поступательное сокращение сроков закрытия вакансий - с 275 дней в 2009 году до 229,5 дней в 2011 году.
6 peacekeeping missions had achieved the target, based on improvement compared with the prior year, for the representation of women in non-senior Professional positions 6 миротворческих миссий достигли целевого показателя представленности женщин на неруководящих должностях специалистов, продемонстрировав улучшение этого показателя по сравнению с предыдущим годом
There were challenges to budget execution, with core revenues coming in below target, while spending exceeded targets, owing in part to the absorption of teacher and health worker salaries, previously funded by donors. Имели место сложные проблемы с исполнением бюджета, когда объем основных поступлений был ниже целевого показателя, а размер расходов превысил показатели, отчасти из-за того, что в бюджет были заложены ассигнования на выплату зарплаты учителям и медицинским работникам, которые ранее финансиро-
During the biennium 2010-2011, the editing productivity at the Division was 6,393 words per staff working day, which represented 149 per cent of the target of 4,290 words per staff working day. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов производительность технических редакторов в Отделе составляла 6393 слова на одного сотрудника за один рабочий день, или 149 процентов от целевого показателя на уровне 4290 слов на одного сотрудника за один рабочий день.
Four other countries have given a firm date to reach the 0.7-per-cent target: Belgium by 2010, Ireland by 2007, Finland by 2010 and France by 2012.25 Обязательство достичь целевого показателя в размере 0,7 процента к конкретному сроку приняли еще четыре страны: Бельгия, Ирландия, Финляндия и Франция25.
With inflation forecast to fall below the target rate of 2%, the ECB is expected to hold its key financing rate unchanged at 2% until there are indications of a sustained strengthening of domestic demand. ниже целевого показателя в 2%, ЕЦБ, как ожидается, будет сохранять свою ключевую ставку рефинансирования на уровне 2% до тех пор, пока не появятся признаки устойчивого повышения внутреннего спроса.
For example, the President of Finland confirmed that Finland was committed to the 0.7 per cent target and that, as a first step, it would increase the level to 0.4 per cent by 2007. Например, президент Финляндии подтвердил, что Финляндия привержена делу достижения целевого показателя в размере 0,7 процента и что в качестве первого шага она увеличит объем помощи до 0,4 процента к 2007 году.
However, this represents just under 0.1 per cent of developed country GNI, still well below the target of 0.15-0.2 per cent adopted in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. Однако объем такой помощи составляет всего 0,1 процента ВНД развитых стран, что по-прежнему намного меньше целевого показателя 0,15-0,2 процента, установленного в Программе действий для наименее развитых стран на 90-е годы4.
In addition to Inchiri, Nouadhibou (70.2 per cent), Nouakchott (64.7 per cent), Tiris-Zemour (63.7 per cent) and Trarza (55.3 per cent) had transition rates for this indicator that were above both the national average and the PNDSE target. Помимо Ингири, коэффициент перехода со значениями выше среднего по стране и выше целевого показателя НПРОС был отмечен в Нуакшоте (64,7%), Тирис-Зельмуре (63,7%) и Тирарзе (55,3%).
For the first such service line, entitlement travel benefits, performance against the 14-day target key performance indicator had increased from an 11 per cent baseline to 85 per cent by June 2013; К июню 2013 года результативность деятельности в рамках этого первого направления (оформление поездок в счет положенных сотрудникам льгот) повысилась с 11 до 85 процентов от ключевого целевого показателя работы, установленного на 14-дневный период;