Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
The greatest challenges in that regard include setting a common global action target and establishing a new international regime in the area of access and benefits-sharing in connection with genetic resources. К числу важнейших задач в этой сфере относятся установление общего глобального целевого показателя и создание нового международного режима в области доступа к генетическим ресурсам и совместного получения выгод от этого.
The analysis revealed that cultural, political and socio-economic factors make achievement of the 50/50 gender representation target more difficult at some duty stations than at others. Результаты анализа показали, что в силу культурных, политических и социально-экономических факторов достигнуть целевого показателя равной представленности мужчин и женщин в некоторых местах службы сложнее, чем в других.
During the biennium, 3,963 NGO representatives registered on-site to attend the session of the Commission. The target was exceeded by 98.15 per cent. В рассматриваемом двухгодичном периоде число зарегистрированных участников сессий Комиссии от НПО составило в общей сложности 3963 человека, что на 98,15 процента больше целевого показателя.
Pledges for 2008 amounted to $5,342,000, falling short of the target range of $6.6 - $7.25 million. Объявленные взносы на 2008 год составили 5342000 долл. США, что оказалось меньше целевого показателя 6,6-7,25 млн. долл. США.
Repeated calls have been made for donors to increase ODA contributions to 0.7 per cent of the gross national income (GNI) target, most recently reaffirmed at the Millennium Summit. В адрес доноров часто звучат призывы довести объем предоставляемой ОПР до уровня установленного целевого показателя, составляющего 0,7 процента от валового национального дохода (ВНД), причем в последний раз эти призывы вновь прозвучали на Саммите тысячелетия.
In comparison with 2010, at least 180,000 fewer tuberculosis-related deaths among people living with HIV will be required by 2015 to meet the target in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. Чтобы достичь целевого показателя, указанного в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года, надо чтобы к 2015 году смертность от туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ, сократилась, по сравнению с 2010 годом, не менее чем на 180000 человек.
The Office did not meet the target of evaluating five programmes during the biennium, owing to the postponement of the evaluations of ECA and UNHCR. Управлению не удалось достичь целевого показателя, заключавшегося в проведении оценок пяти программ в течение отчетного двухгодичного периода, из-за отсрочки проведения оценок деятельности ЭКА и УВКБ.
In the 2011/12 review of selected service delivery indicators for Mukono district, the report showed that, despite progress made in various areas, the level of service provision remained below the target. В 2011/2012 году был проведен обзор отдельных показателей опытного внедрения передовых методов работы в сельском хозяйстве в округе Муконо, который показал, что, несмотря на достижение прогресса в различных областях, уровень успехов в сельском хозяйстве остается ниже целевого показателя.
Implementing the new WASH packages of support will require an increase in funding to UNICEF from the current level of $160 million to a target of $250 million per year. Осуществление нового комплекса мер в поддержку улучшения водоснабжения, санитарии и гигиены потребует увеличения финансирования ЮНИСЕФ с нынешнего уровня в 160 млн. долл. США до целевого показателя в 250 млн. долл. США в год.
Today, some two dozen donors, including the United States, have pledged more than $17 billion towards the Partnership's $20 billion target. Сегодня порядка двух десятков доноров, включая Соединенные Штаты, объявили о выделении свыше 17 млрд. долл. США для достижения поставленного Партнерством целевого показателя в 20 млрд. долл. США.
While still well below the target of 3,000 that had been set for phase IX, the number of functional community child care units increased from 2,357 to 2,418. Хотя число действующих общинных центров по уходу за детьми все еще намного меньше целевого показателя в 3000 центров, установленного для этапа IX, их число тем не менее выросло с 2357 до 2418.
Several delegations cautioned UNDP against using the $3.3 billion benchmark in its strategic planning as the target could be too optimistic. Некоторые делегации предостерегли ПРООН от использования показателя в З, З млрд. долл. США при проведении своего стратегического планирования в качестве целевого показателя, который может быть слишком оптимистичным.
It is estimated that developing countries currently spend about $7.7 billion a year, about two thirds of the year 2000 target agreed at Cairo. По оценкам, в настоящее время развивающиеся страны расходуют приблизительно 7,7 млрд. долл. США в год, что составляет около двух третей от целевого показателя на 2000 год, согласованного в Каире.
The United Nations Statistical Commission may wish to consider specific guidance on the use of the national poverty line for monitoring the first millennium development goal target. Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций может пожелать рассмотреть вопрос о необходимости конкретных руководящих указаний по использованию показателя национального уровня нищеты для целей контроля за достижением первого целевого показателя в контексте целей в области развития на рубеже тысячелетия.
In 1999, domestic government and non-governmental expenditures were estimated at $8.9 billion, an increase over the 1998 level of $8.6 billion, but also below the agreed target. В 1999 году внутренние расходы правительств и неправительственных организаций составили, по оценкам, 8,9 млрд. долл. США, что превышает показатель 1998 года, равный 8,6 млрд. долл. США, но также не достигает согласованного целевого показателя.
In this context, the Trust Fund is glad to report that it has met its target of $10 million in contributions in 2007 and has set a goal of $20 million for 2008. В этом контексте Целевой фонд с удовлетворением сообщает, что в 2007 году ему удалось добиться целевого показателя по взносам в объеме 10 млн. долл. В ходе реализации своей стратегии на 2005-2008 годы Целевой фонд продемонстрировал первоначальные позитивные результаты в работе по всем четырем основным вышеуказанным направлениям.
Adding miscellaneous income, this amount increases slightly over $800,000,000 - not reaching the planning target of $1.1 billion per annum set by the Board. С добавлением прочих поступлений эта сумма составит чуть больше 800 млн. долл. США, что ниже запланированного целевого показателя в размере 1,1 млрд. долл. США в год, установленного Советом.
The UNITAR/ILO/IOMC Globally Harmonized System capacity-building programme is developing partnership activities and providing support to assist countries in developing and implementing the Globally Harmonized System in order to achieve the 2008 target. В рамках организованной ЮНИТАР/МОТ/МПБОХВ Программы создания потенциала в вопросах, касающихся согласованной на глобальном уровне системы, разрабатываются мероприятия, которые будут осуществляться на основе партнерских отношений, и оказывается поддержка странам в разработке и внедрении Системы классификации и маркировки химических веществ в целях достижения целевого показателя 2008 года.
Yet UNDP is far from achieving its $1.1 billion target, or indeed the targets cited for the middle years even of the first MYFF. Тем не менее ПРООН не только далеко не достигла своего целевого показателя в размере 1,1 млрд. долл. США, но и не достигла среднесрочных целевых показателей, установленных в первых МРФ.
Delivery increased by $6.2 million, or 1 per cent over an original target of $484.4 million. Объем освоенных в рамках проектов средств составил 6,2 млн. долл. США, что составляет 1 процент от первоначального целевого показателя в 484,4 млн. долл. США.
The success of the Peacebuilding Fund in meeting its original target of $250 million and the broad base of its contributors are also testimony to the confidence vested in the United Nations. Успех Фонда миростроительства в деле достижения первоначального целевого показателя, установленного на уровне 250 млн. долл. США, и широкий круг его вкладчиков также свидетельствуют о том доверии, которым пользуется Организация Объединенных Наций.
Yet, two years shy of the Millennium Development Goals deadline, only 64 percent of the global population has improved sanitation, far short of the target of 75 per cent. Тем не менее, за два года до истечения срока, установленного для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, лишь 64 процента населения мира имеют возможность пользоваться современными санитарно-техническими средствами, что намного ниже целевого показателя, установленного на уровне 75 процентов.
On the question of aid, civil society organizations called for binding timetables for donor countries to reach the 0.7 per cent ODA/GNI target by 2015 at the latest. Что касается внешней помощи, то организации гражданского общества призвали установить для стран-доноров обязательный срок достижения целевого показателя по ОПР в размере 0,7 процента ВНП - не позднее 2015 года.
In addition, donor countries that had already reached the 0.15-per-cent target were invited to intensify their efforts to reach 0.20 per cent by 2000. Кроме того, странам-донорам, уже достигшим целевого показателя в размере 0,15 процента, было предложено активизировать свои усилия для достижения к 2000 году показателя в 0,20 процента.
Similarly, in 2002 eight members of the European Union had already met the ODA/GNI target of 0.33 per cent and in 2003 another 10 States are expected to so. Аналогичным образом, в 2002 году восемь членов Европейского союза уже достигли целевого показателя отношения ОПР к ВНД в размере 0,33 процента, и в 2003 году достичь этого показателя должны еще десять государств52.