| No parameter has been identified for this target. | Для данного целевого показателя не было определено каких-либо параметров. |
| This information could include information on the domestic legal status of the target or the total assigned amount of emission units for the period for reaching a target. | Ь Эта информация может включать информацию, касающуюся внутреннего правового статуса целевого показателя или общего установленного количества единиц выбросов на период для достижения целевого показателя. |
| Achieves close to $161 million target. | Немного не дотягивает до достижения целевого показателя на уровне 161 млн. долл. США. |
| Recovery would probably not meet the $161 million target. | Возмещение расходов, вероятно, не обеспечит достижения целевого показателя на уровне 161 млн. долл. США. |
| The Programme called on all donors to achieve the 0.15 per cent target by 2015. | В Программе содержится призыв ко всем странам-донорам добиться целевого показателя в 0,15 процента к 2015 году. |
| Overall, the Afghan National Police is currently on track for the October 2012 target. | В целом в настоящее время Афганская национальная полиция находится на пути к достижению целевого показателя, намеченного на октябрь 2012 года. |
| The Tribunal management instead revised the target completion date for the transfer to 2015. | Вместо этого руководство Трибунала пересмотрело сроки достижения целевого показателя по передаче материалов, продлив их до 2015 года. |
| The target was achieved, with 13 additional countries using UNEP-supported ecosystem management tools to address ecosystem restoration. | Удалось добиться достижения установленного целевого показателя - 13 дополнительных стран, применяющих разработанные при поддержке ЮНЕП механизмы управления экосистемами в целях решения вопросов, касающихся восстановления экосистем. |
| Nonetheless, only five OECD Development Assistance Committee donors reached the 0.7 per cent of gross national income target. | Тем не менее только пять доноров Комитета содействия развитию ОЭСР достигли целевого показателя в 0,7 процента от валового национального дохода. |
| Only a few countries have achieved the target of economic growth being at least 7 per cent per annum. | Лишь нескольким странам удалось добиться целевого показателя экономического роста на уровне по крайней мере 7 процентов в год. |
| The original target of 6 sets of policy recommendations was not achieved for the following legislative reason. | З. Первоначально установленного целевого показателя в шесть наборов рекомендаций по вопросам политики не удалось достичь по следующим причинам директивного характера. |
| In applying scanner data NSOs should consider to what extent this would include departing from the target measure of the CPI. | При использовании данных сканирования НСУ должны рассмотреть вопрос о том, в какой степени это будет являться отходом от целевого показателя ИПЦ. |
| The UK target to halve child poverty by 2010 was missed by 600,000. | Намеченная СК цель сократить вдвое к 2010 году число детей, живущих в нищете, достигнута не была; отставание от целевого показателя составило 600000 человек. |
| Donors should also achieve the target of 0.20 per cent for ODA to least developed countries by 2009. | Доноры должны также достигнуть к 2009 году целевого показателя 0,20 процента по линии оказания ОПР наименее развитым странам. |
| This mid-term target will pave the way to attaining Japan's long-term target of 60-80 per cent reduction in 2050. | Такой среднесрочный показатель открывает путь к установлению Японией долгосрочного целевого показателя, предусматривающего сокращение выбросов до 2050 года на 60-80%. |
| The United States will meet its 2010 target, although it is lower than the European Union target. | Соединенные Штаты смогут достичь своего целевого показателя на 2010 год, однако следует учитывать, что он ниже, чем соответствующий показатель Европейского союза. |
| In addition to the five countries currently meeting or exceeding the 0.7 target, seven more donors have pledged to reach the target before 2015. | Помимо пяти стран, которые к настоящему времени достигли или превысили целевой показатель 0,7 процента, еще семь доноров обязались достичь целевого показателя до 2015 года. |
| It should consist of tp GOVERNANCE folk, not the group, this target iraso or individual as the target of personal interest e S. | Оно должно состоять из ТР УПРАВЛЕНИЯ народной, а не группа, это целевая iraso или индивида в качестве целевого показателя личного интереса е С. |
| For the 2050 target, time is 20 years and results in a PM10 target of 10 ug m3. | Для целевого показателя на 2050 год время равняется 20 годам и, соответственно, целевой показатель ТЧ10 составляет 10 мкг м3. |
| The national target being 20% it can be said that Sri Lanka is well on track to meet this target. | Учитывая, что национальный целевой показатель составляет 20 процентов, можно сказать, что Шри-Ланка вполне может достичь этого целевого показателя. |
| The world remains off track on the sanitation target of 75 per cent coverage, however, and if current trends continue the target will be missed by more than half a billion people. | Вместе с тем страны мира отстают от графика достижения 75-процентного целевого показателя по охвату населения услугами в области санитарии, и если сегодняшние тенденции сохранятся, более полумиллиарда человек из общей плановой численности окажутся без санитарного обслуживания. |
| In general, the Committee recommended that, if a country had reached a target, it should then have considered whether to establish a new target or to maintain the present level and report accordingly in its summary report. | В целом Комитет рекомендовал странам, достигшим определенного целевого показателя, рассматривать вопрос о том, устанавливать ли новый целевой показатель или сохранить существующий уровень, и сообщать соответствующую информацию в их кратких докладах. |
| However, net ODA/GNI ratios of many larger donors remain below the United Nations target of 0.7 per cent, while five countries (Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden) exceed that target. | Однако отношение чистой ОПР к ВНД у многих крупных доноров остается ниже установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в 0,7 процента и лишь у пяти стран (Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Швеции) превышает этот показатель. |
| We have already made good progress towards the target we set ourselves in Barcelona, and we will reach the target of 0.7 per cent of gross national product by 2015. | Мы уже добились значительного прогресса в достижении цели, которую мы поставили перед собой в Барселоне, и достигнем к 2015 году целевого показателя выделения 0,7 процента от объема валового национального продукта. |
| A few individual donors met that target, but aggregate ODA flows to the least developed countries declined to about half the target during the 1990s. | Несколько отдельных доноров вышли на этот целевой показатель, однако совокупные потоки ОПР в наименее развитые страны сократились в 90е годы до приблизительно половины от целевого показателя. |