Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
This message needs to be conveyed particularly to the citizens of those countries that lag furthest behind the 0.7 per cent target. В первую очередь необходимо обеспечить такую осведомленность граждан тех стран, которые менее всего продвинулись по пути достижения целевого показателя в размере 0,7 процента.
It was also noted that those figures remained below the internationally agreed target of 0.7 per cent ODA/GNI. Было отмечено также, что эти показатели по-прежнему ниже установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя, составляющего 0,7 процента в отношении ОПР/ВВД.
The Afghan National Army continues to make steady progress towards the next growth target of 171,600 by October 2011. Афганская национальная армия продолжает устойчиво продвигаться вперед на пути к достижению к октябрю 2011 года очередного целевого показателя в 171600 человек.
However, this data is still below MDGs' infant mortality target from 46 to 44 per 1,000 life births in 2007. Однако эти данные все еще не достигли целевого показателя ЦРДТ относительно младенческой смертности на уровне 46-44 на 1000 живорождений.
In 2009, total enrolment was 77,988; the target number was 92,893. В 2009 году общее число участников программы составило 77988 человек против целевого показателя 92893 человека.
Strong recruitment has allowed the Afghan forces to remain on track towards the next strength target of 352,000 by October 2012. Заметное увеличение числа новобранцев позволило афганским силам уверенно продвигаться вперед по пути достижения к октябрю 2012 года целевого показателя, составляющего 352000 человек.
Early assessments also look promising for meeting the item non-response target of no more than 5 per cent missing responses for 70 per cent of questions. Первые результаты внушали оптимизм и в отношении выполнения целевого показателя не ответивших на отдельные вопросы, который не должен превышать 5% применительно к 70% вопросов.
To date Sime Darby has planted a total of 5,200 ha, significantly down on its projected target of 10,000 ha by the end of 2012. К настоящему времени плантации разбиты компанией «Сайм Дарби» на общей площади 5200 га, что значительно меньше прогнозировавшегося целевого показателя в 10000 га к концу 2012 года.
According to Tuvalu Millennium Development Goals (MDG) Progress Report of 2010/2011, Tuvalu has met the target to reduce the maternal mortality ratio. В соответствии с докладом Тувалу о прогрессе в деле достижения Целей развития тысячелетия за 2010 - 2011 годы Тувалу достигло целевого показателя сокращения показателей материнской смертности (см. таблицу ниже).
We urge those developed countries that have not yet done so to make concrete efforts and invite them to establish timetables for achieving the target of 0.7 per cent. Мы призываем развитые страны, которые еще не включились в этот процесс, предпринять конкретные шаги в этом направлении и предлагаем им принять графики для достижения целевого показателя общего объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента их валового национального продукта.
In addition, in 2006 a total of 234,018 child victims of displacement (97.5 per cent of the target) were brought into the education system. С другой стороны, в 2006 году количество школьников, относящихся к группе перемещенных лиц, которым была оказана помощь в рамках системы просвещения, составило 234018 (97,5 процента целевого показателя).
As at 10 August, 54.1 per cent of the appeal target, or some $50.8 million, had been either received or pledged. На 10 августа в виде фактических средств и обязательств было получено 54,1 процента от установленного в призыве целевого показателя, или примерно 50,8 млн. долл. США.
If Africa is to reach the Social Summit's target of halving absolute poverty by 2015, annual GDP must rise by at least 7 per cent until 2015. Для достижения Африкой целевого показателя сокращения наполовину масштабов абсолютной нищеты к 2015 году, поставленного на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, ежегодный прирост ВВП в период до 2015 года должен составлять по крайней мере 7 процентов.
The World Food Summit Plan of Action calls for an ongoing effort to eradicate hunger in all countries, with a minimum target of halving the number of undernourished people by 2015. В Плане действий, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, содержится призыв к проведению на постоянной основе мероприятий по ликвидации голода во всех странах, с тем чтобы к 2015 году добиться минимального целевого показателя - сократить вдвое число людей, страдающих от недоедания.
He thanked all donors who had expressed support and hoped that it would not be long before UNDP reached its target of $1.1 billion in core contributions per annum. Он поблагодарил всех доноров, которые заявили о своей поддержке, и выразил надежду, что уже скоро ПРООН достигнет целевого показателя в размере 1,1 млрд. долл. США в качестве совокупного объема основных взносов в год.
However, much more was required to achieve the target of $1.1 billion as well as fairer burden-sharing among donors. Однако многое еще предстоит сделать для достижения целевого показателя в размере 1,1 млрд. долл. США, а также более справедливого распределения бремени между донорами.
The calculations incorporate 1997 basic data or latest available estimates for that year, and are based on an annual resource target of $1.1 billion. Этот расчет включает базовые данные 1997 года или последние имеющиеся оценочные данные за этот год и произведен на основе ежегодного целевого показателя распределения ресурсов на уровне 1,1 млрд. долл. США.
In the area of health, a combination of mobile services and fixed facility renovation is increasing access from none in many places to a target of 70 per cent. Что касается здравоохранения, то благодаря сочетанию услуг, предоставляемых мобильными группами, и деятельности по восстановлению стационарных медицинских учреждений показатель охвата этими услугами увеличивается от нулевого уровня во многих местах до целевого показателя, составляющего 70 процентов.
Meeting the 0.15-0.20 ODA/GNI target will go a long way in increasing the resource envelope for the development of the least developed countries. Достижение целевого показателя ОПР/ВНД в 0,15 - 0,2 позволит значительно увеличить объем имеющихся целевых ресурсов для развития наименее развитых стран.
Ms. Hahlen (European Commission) presented the European Union progress report on achieving the 0.7 per cent of gross national income aid target by 2015. Г-жа Хален (Европейская комиссия) представила доклад Европейской комиссии о ходе выполнения к 2015 году целевого показателя, предусматривающего выделение 0,7 процента от валового национального дохода на цели оказания помощи.
Subject to final confirmation of the numbers for 2013, the United Kingdom is the first member of the Group of Eight to reach 0.7 per cent ODA/GNI target. При условии окончательного подтверждения данных за 2013 год можно сделать вывод о том, что Соединенное Королевство стало первым членом Группы восьми, достигшим целевого показателя соотношения ОПР и ВНД в размере 0,7 процента.
The EU had pledged to increase its ODA to the target figure of 0.7 per cent by 2015, with at least half of this going to sub-Saharan Africa. ЕС обязался к 2015 году довести размер своей ОПР до целевого показателя в 0,7%, причем не меньше половины от выделяемых сумм будет направляться в страны Африки, расположенные к югу от Сахары.
The 0.7 target has gained new support, innovative sources of financing are now coming to fruition, and there has been progress on debt relief. Получила новую поддержку задача достижения целевого показателя помощи на уровне 0,7 процента; новаторские источники финансирования в настоящее время стали приносить плоды; и достигнут прогресс в деле облегчения долгового бремени.
We call on more donor countries to join us in delivering on the agreed United Nations target of 0.7 per cent of gross national income. Мы призываем к тому, чтобы большее число стран-доноров присоединились к нам в достижении согласованного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в 0,7 процента от валового национального дохода, выделяемого на цели ОПР.
For methyl bromide, only one party, China, had reported production in 2011, and that was below its phase-out target of 20 per cent of baseline. В отношении бромистого метила только одна Сторона, Китай, представила отчетную информацию о производстве в 2011 году, которая была ниже ее целевого показателя по поэтапной ликвидации, установленного на уровне 20 процентов от базового уровня.