Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
Reaching the target of providing antiretroviral treatment to 15 million people by 2015 will require substantially greater progress across the entire diagnostic and treatment continuum. Чтобы достичь целевого показателя на 2015 год, предусматривающего охват антиретровирусной терапией 15 млн. человек, надо добиться существенно больших успехов по всем направлениям деятельности, связанной с диагностикой и лечением ВИЧ.
Changes required to meet the target of reducing tuberculosis deaths among people living with HIV by 2015 Изменения, которые необходимо осуществить, чтобы достичь целевого показателя, касающегося сокращения смертности от туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ, к 2015 году
In addition, progress in meeting the Millennium Development Goal target on hunger has been uneven, with middle-income countries accounting for 69.6 per cent of global undernourishment. Кроме того, прогресс в достижении целевого показателя Целей развития тысячелетия по голоду носил неравномерный характер, при том что на страны со средним уровнем дохода приходится 69,6 процента общей численности мирового населения, страдающего от недоедания.
The combined effects of climate change are likely to provide significant challenges in advancing progress towards the Millennium Development Goal water target. Совокупный эффект изменения климата скорее всего создаст серьезные трудности в деле продвижения к достижению целевого показателя Декларации тысячелетия по водным ресурсам.
That falls far short of the 95 per cent target agreed to in 2001 at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS. Это значительно меньше целевого показателя в 95 процентов, согласованного в 2001 году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
Protected areas by themselves have not been adequate to achieve the 2010 target of no significant loss of biodiversity by 2010. Охраняемых районов как таковых оказалось недостаточно для достижения к 2010 году целевого показателя "прекращение существенной утраты биоразнообразия к 2010 году".
There are currently 149 KSF reservists, which is well below their target strength of 800 members. В настоящее время в СБК насчитывается 149 резервистов, что намного ниже целевого показателя, установленного на уровне 800 человек.
The Millennium Development Goals did not contain a specific reproductive health and rights target, although it was embedded within other targets. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития не содержат конкретного целевого показателя в отношении репродуктивного здоровья и соответствующих прав, хотя он включен в другие цели.
In 2012, five out of six reports, or 83.33 per cent of pre-session documents, were submitted by the required deadlines, exceeding the target. В 2012 году пять из шести докладов, или 83,3 процента предсессионной документации, были представлены в установленные сроки с превышением целевого показателя.
The actual performance for the biennium 2012-2013 reached 94 per cent which was below the target, as standard turnaround times were not always met. Фактический показатель результатов деятельности за двухгодичный период 2012 - 2013 годов достиг 94 процентов, что ниже целевого показателя, поскольку стандартные сроки выполнения работы соблюдались не всегда.
Nevertheless, funding allocations for projects whose main objective is to promote women's empowerment and gender equality are falling short of the 15 per cent target. Тем не менее финансовые средства, выделяемые на проекты, главная цель которых заключается в расширении прав и возможностей женщин и обеспечении гендерного равенства, не доходят до целевого показателя в 15 процентов.
Achieved the target of 68.1 per cent Было обеспечено достижение целевого показателя в 68,1 процента
The target of 3.5 per cent was a long-term objective, rather than one to be met each and every year. Достижение целевого показателя в 3,5 процента было скорее задачей на долгосрочную перспективу, а не установкой на каждый год.
Discussions continue among the duty stations with a view to taking more effective action towards meeting the achievable target of 90 per cent for overall compliance. Между местами службы продолжается дискуссия в целях принятия более эффективных мер, направленных на соблюдения достижимого целевого показателя на уровне 90 процентов для всех подразделений в целом.
As at the end of June 2013, the Entity had received some $80 million of this target, with a number of large consistent donors outstanding. На конец июня 2013 года полученные Структурой ресурсы составили порядка 80 млн. долл. США от целевого показателя, причем взносы от ряда крупных и постоянных доноров еще не поступили.
The 12 nominations to reach the governmental target of 14 were placed on hold by the Government, which might be cancelled to avoid conflicting responsibilities with the Regional Prefect. Принятие решения по еще 12 кандидатурам, необходимым для достижения целевого показателя в 14 районных губернаторов, было приостановлено правительством, и их назначение может быть отменено, чтобы избежать коллизий должностных обязанностей с областными префектами.
Operational and recruitment efforts, however, are currently being made in order to achieve this target В настоящий момент принимаются оперативные меры и меры по набору персонала в целях достижения указанного целевого показателя
The current economic growth is far below the target of 7 per cent annual growth set in the Istanbul Programme of Action. Нынешний экономический рост значительно меньше целевого показателя в 7 процентов в год, установленного в Стамбульской программе действий.
Malaysia had achieved seven of the eight MDGs at the aggregate level and was confident of meeting the target on poverty eradication by 2015. Малайзия достигла семи из восьми ЦРДТ на агрегированном уровне и уверена, что сможет достичь целевого показателя в области искоренения нищеты к 2015 году.
Yet, flows would need to more than double in order to meet the long-standing United Nations target of 0.7 per cent of donor-country gross national income (GNI). Несмотря на это, для достижения давно установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя объема ОПР в размере 0,7 процента валового национального дохода (ВНД) стран-доноров необходимо, чтобы приток такой помощи более чем удвоился.
Although the creation of UN-Women was intended to address the under-resourcing gap, financial contributions to the Entity, while growing, remain far below target. Несмотря на то, что структура «ООНженщины» создавалась для решения этой проблемы, финансовые взносы в счет ресурсов структуры хотя и росли, но оставались ниже целевого показателя.
Although the Committee welcomed the fact that the exceedance of the VOC target continued to decrease, it remained concerned about this continuing long-lasting non-compliance. Хотя Комитет приветствовал тот факт, что превышение целевого показателя выбросов ЛОС продолжает сокращаться, он вновь выразил озабоченность по поводу того, что установленные требования по-прежнему не соблюдаются на протяжении длительного периода времени.
A special target be introduced for achieving an end to gender-based violence принятие специального целевого показателя, с тем чтобы положить конец гендерному насилию;
At present, the proportion of terrestrial and marine areas protected is 2.3 per cent, which is much lower than the target of 5 per cent. В настоящее время доля охраняемых районов суши и моря составляет 2,3 процента, что значительно ниже целевого показателя 5 процентов.
The primary poverty indicator, as used to set the national poverty target, is consistent poverty. Основным индикатором масштабов нищеты, используемым для определения национального целевого показателя в этой области, является уровень хронической нищеты.