Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
Reaching the poverty target is but one step towards the commitment to poverty eradication made at the World Summit for Social Development. З. Достижение целевого показателя по сокращению масштабов нищеты является лишь одним из шагов на пути к выполнению обязательств по искоренению нищеты, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
There may be practical barriers to using an absolute target (expressed in Gg CO2 equivalent) as their legally-binding obligation. На пути использования абсолютного целевого показателя (выражено в Гг эквивалента СО2) в качестве юридического обязательства могут возникнуть практические барьеры.
In the following section of this submission ("Sectoral crediting of emission reductions below a previously established no-lose target"), Australia proposes the establishment of a sectoral crediting mechanism. В нижеследующем разделе настоящего представления ("Секторальное кредитование сокращения выбросов ниже ранее установленного беспроигрышного целевого показателя") Австралия предлагает создать механизм секторального кредитования.
Sectoral crediting of emission reductions below a previously established no-lose target Секторальное кредитование сокращений выбросов ниже ранее установленного беспроигрышного целевого показателя
The development of a sectoral crediting mechanism, which credits emission reductions below a previously established no-lose target, has the potential to increase the scope of the market to finance mitigation activities in developing countries. Разработка механизма секторального кредитования, осуществляющего кредитование сокращения выбросов ниже ранее установленного беспроигрышного целевого показателя, способно расширить возможности рынка по финансированию деятельности по предотвращению в развивающихся странах.
In line with Financial Regulation 14.02, the achievement of a net revenue target established by the Executive Board is essential to providing the Executive Director with necessary flexibility to implement the biennial budget. Как это предусматривается финансовым положением 14.02, достижение установленного Исполнительным советом целевого показателя чистых поступлений имеет важное значение для наделения Директора-исполнителя необходимой гибкостью в исполнении двухгодичного бюджета.
Achievement of net revenue target approved by the Executive Board Достижение целевого показателя чистых поступлений, утвержденного Исполнительным советом
The European Central Bank was instead preoccupied with headline inflation that was slightly over its target owing to escalating world commodity prices. Европейский центральный банк вместо этого занимался проблемой сдерживания роста потребительских цен, который был несколько выше своего целевого показателя вследствие роста мировых цен на сырьевые товары.
(c) Contribute to the Convention on Biological Diversity target of significantly reducing biodiversity loss by 2010; с) содействовать достижению установленного в Конвенции о биологическом разнообразии целевого показателя существенного сокращения потери биоразнообразия к 2010 году;
To date, only seven countries have reached this modest target, while a majority of Governments are averaging only about 4.5 per cent. На сегодняшний день только семь стран достигли этого скромного целевого показателя, тогда как по большинству стран средний показатель составляет лишь около 4,5 процента.
To reach this target, however, these countries will require additional growth in all crops and subsectors, such as fisheries and livestock production. Однако для достижения такого целевого показателя этим странам нужно будет добиться дополнительного роста во всех областях растениеводства и в таких подсекторах, как рыбное хозяйство и животноводство.
Developed countries will need to fulfil their aid commitments and take concrete actions to reach the ODA target of 0.7 per cent of GNI. Развитым странам нужно будет выполнить свои обязательства по оказанию помощи и принять конкретные меры для достижения целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента от ВНД.
Overall, the Afghan National Police continued to make progress towards its target of 134,000 staff by October 2011, with around 8,300 policemen assigned to various training programmes. В общем, Афганская национальная полиция продолжала добиваться успехов на пути к достижению в октябре 2011 года целевого показателя численности в 134000 человек; в рамках различных программ в настоящее время проходят обучение около 8300 полицейских.
The Convention on Biological Diversity has identified 17 headline indicators from seven focal areas for assessing progress towards the 2010 target at a global level. В Конвенции о биологическом разнообразии определено 17 ключевых показателей из семи целевых областей для оценки прогресса в достижении целевого показателя 2010 года на глобальном уровне.
States should therefore take concrete steps to reach the target of 0.7 per cent of GNP in ODA. Поэтому государствам следует предпринять конкретные шаги к тому, чтобы достигнуть целевого показателя в 0,7% ВНП, выделяемого на цели ОПР.
The development of a common methodology for identifying such areas may assist progress towards the achievement of the Johannesburg Plan of Implementation 2012 target. Разработка общей методологии для выявления таких районов может способствовать прогрессу в достижении целевого показателя 2012 года, установленного в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Given the operational and security conditions on the ground, a risk tolerance rate of 10 per cent has been established as an acceptable variation from the target. С учетом оперативных условий и условий безопасности на месте в качестве приемлемого отклонения от целевого показателя был установлен 10-процентный допустимый риск.
Overall, LDCs are far behind the target of a 25 per cent investment to GDP ratio of the Brussels Programme of Action. В целом НРС намного отставали от предусмотренного в Брюссельской программе действий целевого показателя доли инвестиций в ВВП - 25%.
Thus, the target was only partially achieved by the year 2006. Таким образом, достижение установленного целевого показателя к 2006 году было лишь частичным.
Although the targeted number of member states attending the annual sessions was not reached, mainly due to budget constraints, the average number of participants exceeded target. Хотя целевого показателя по числу государств-членов, принимающих участие в ежегодных сессиях, достичь не удалось (главным образом из-за бюджетных ограничений), средняя численность участников сессий превысила целевой уровень.
In some cases, it might be that the common indicators do not reflect issues for the countries and thus do not deserve any specific target. В одних случаях общие показатели могут и не отражать проблем, стоящих перед странами, и не являться в силу этого основанием для установления какого-либо конкретного целевого показателя.
If weaknesses or gaps in data-gathering and management systems were identified in the reporting process, these could become the subject of a future target. Если в ходе процесса подготовки отчетности будут выявлены слабые места или пробелы в системах сбора данных и управления ими, то они могут стать предметом будущего целевого показателя.
In 2008, the rate of tuberculosis mortality for a population of 100,000 was 17.4 deaths, which was close to the 2010 target of 15. В 2008 году смертность от туберкулеза в расчете на 100000 человек составляла 17,4 случая, что почти достигало целевого показателя, намеченного на 2010 год и составляющего 15 случаев.
Bangladesh highlighted Sweden's social security system and the fact that Sweden had reached the target of 0.7 per cent of official development assistance. Бангладеш подчеркнула достоинства шведской системы социального обеспечения и тот факт, что Швеция достигла целевого показателя в 0,7% в отношении официальной помощи на цели развития.
It had already reached the MDG tuberculosis control target in 2006, and was on track to do the same for HIV/AIDS and malaria. В 2006 году страна уже достигла целевого показателя ЦРТ по борьбе с туберкулезом, и двигается по пути достижения этих показателей по ВИЧ/СПИДу и малярии.