Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
We appreciate the efforts of the countries that have met the established official development assistance target of 0.7 per cent of gross domestic product. Мы высоко ценим усилия тех стран, которые достигли установленного целевого показателя по взносам в объеме 0,7 процента от их внутреннего валового продукта на официальную помощь на цели развития.
In addition, ODA was on the decline and development partners were falling short of the 0.7 per cent target. Помимо этого, объем ОПР сокращается, и партнерам по развитию не удается достичь целевого показателя в 0,7 процента.
Third and very important, the increase in official development assistance (ODA) remains well short of the 0.7 per cent target. В-третьих, и это очень важно, рост официальной помощи в целях развития (ОПР) по-прежнему сильно отстает от целевого показателя в 0,7 процента.
Furthermore, the proportion of thematic inspection and evaluation findings and recommendations fully implemented by the Secretariat was 77 per cent, far exceeding the target of 38 per cent. Кроме того, процентная доля выводов и рекомендаций по результатам инспекций и оценок, которые были приняты к сведению и полностью выполнены Секретариатом, составила 77 процентов, что гораздо выше запланированного целевого показателя в 38 процентов.
In spite of a steady expansion of the Alliance's role and activities, the resources at its disposal continued to be significantly limited compared to the target level, erratic and almost impossible to predict. Несмотря на стабильное расширение масштабов деятельности "Альянса" и укрепление его роли, объем предоставляемых ему ресурсов по-прежнему был существенно меньше целевого показателя, и финансирование остается хаотичным и совершенно непредсказуемым.
However, the number of people newly infected remains far too high to meet the agreed 2015 target of reducing new infections by 50 per cent. Вместе с тем, по-прежнему слишком большое число новых случаев заражения не позволяет рассчитывать на достижение согласованного целевого показателя, предусматривающего снижение к 2015 году числа новых случаев заражения в два раза.
While the Millennium Development Goal water target may have been reached, progress towards sanitation targets is dismal and, in some areas, the quality of water has worsened. И хотя нам, по-видимому, удалось достичь целевого показателя обеспечения доступа к воде, предусмотренного одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прогресс в достижении показателей в области санитарии обескураживает, а качество воды в некоторых местах ухудшилось.
The global community has embarked on an historic undertaking to achieve a 90 per cent reduction in the number of children newly infected between 2009 and 2015, but more focused progress is needed in key countries to reach this target (see table 2). Международное сообщество предприняло историческую инициативу, направленную на то, чтобы на 90 процентов сократить число новых случаев инфицирования детей ВИЧ в период с 2009 по 2015 год, однако в ключевых странах для достижения этого целевого показателя требуется более целенаправленный прогресс (см. таблицу 2).
As part of the joint strategic plans process, UNICEF will intensify its monitoring of the National Committees' obligations under the Cooperation Agreement, which requires them to strive to meet the target of a 75 per cent contribution rate. В контексте совместного стратегического планирования ЮНИСЕФ усилит контроль за выполнением национальными комитетами обязательств, предусмотренных соглашением о сотрудничестве, в котором им предписывается стремиться к достижению целевого показателя доли взносов в размере 75 процентов.
In both resolutions 64/255 and 66/260, the General Assembly encouraged Member States to adopt and implement comprehensive national road safety legislation on the major risk and protective factors in order to reach a target of 50 per cent of all countries by 2020. В резолюциях 64/255 и 66/260 Генеральная Ассамблея призывала государства-члены принять и применять всеобъемлющее национальное законодательство в области дорожной безопасности в отношении основных факторов риска и защиты, с тем чтобы достичь целевого показателя в 50 процентов по охвату стран к 2020 году.
It is projected that only 30 of the 134 countries and territories considered will reach or exceed Education for All goal 4, a 50 per cent reduction in adult illiteracy rates, with the rest missing the target. По прогнозам, лишь 30 из 134 стран и территорий обеспечат повышение на 50 или более процентов уровня грамотности взрослых в соответствии с целью 4 в области образования для всех, тогда как все остальные не достигнут этого целевого показателя.
Furthermore, the Committee urges the State party to accelerate its road map for the achievement of the internationally agreed ODA target of 0.7 per cent of GNI. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить реализацию своей "дорожной карты" мероприятий по достижению согласованного на международном уровне целевого показателя ВПР в размере 0,7% от ВНД.
While no direct action on this target was taken during the period under review, the strategic road map for national healing, peacebuilding and reconciliation has sought to help clarify the role of the Independent National Commission in the implementation of its mandate and programme activities. Хотя за отчетный период не было принято никаких прямых мер в отношении этого целевого показателя, в Стратегическом плане по преодолению национальных разногласий, миростроительству и национальному примирению была предпринята попытка прояснить роль ННКПЧ в осуществлении своего мандата и программы деятельности.
Yet, most donors that committed to contributing the target of 0.7 per cent of gross national income, established at the Conference, have yet to reach that level. Однако большинство доноров, которые обязались выделять ее с учетом установленного на Конференции целевого показателя в 0,7 процента валового национального дохода, еще не достигли этого уровня.
In the first quarter of 2013, for example, delivery was 30 per cent below target and the performance report simply stated that this might indicate that goods and services receipts had not been booked in a timely manner. Например, в первом квартале 2013 года показатель освоения средств был на 30 процентов ниже целевого показателя, причем в отчете о результатах работы было просто сказано, что это может означать, что товары и услуги не были вовремя заказаны.
During the biennium, over 560 national experts (more than twice the target) benefited from the capacity-development efforts made by the Division. За рассматриваемый двухгодичный период результатами усилий Отдела по наращиванию потенциала смогли воспользоваться более 560 национальных экспертов, что вдвое больше целевого показателя.
Management actions were taken on approximately 80 per cent of the recommendations formally issued over the reporting period, falling slightly short of the biennial target of 85 per cent. Руководство приняло меры по приблизительно 80 процентам от общего числа рекомендаций, официально вынесенных за отчетный период, что по-прежнему ниже двухгодичного целевого показателя, составляющего 85 процентов.
As of December 2013, 59 per cent of OHCHR staff in all categories were women, exceeding the overall target of 50 per cent. По состоянию на декабрь 2013 года 59 процентов сотрудников УВКПЧ во всех категориях составляли женщины, что свидетельствует о превышении установленного общего целевого показателя, составляющего 50 процентов.
The average turnaround time for the issuance of extrabudgetary allotments for the biennium was 3.9 days, exceeding the target of 5 days by 1.1 days. Среднее время, необходимое на ассигнование внебюджетных средств в течение двухгодичного периода, составило 3,9 дня, что на 1,1 дня меньше целевого показателя в 5 дней.
One delegation stated that it was the first country of the Group of 20 to reach the target of committing 0.7 per cent of its gross national income to official development assistance (ODA). Одна из делегаций заявила, что она является первой страной из Группы 20, которая достигла целевого показателя выделения 0,7 процента своего валового национального дохода на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР).
At this rate, it is possible that programme managers will be able to meet the target rate of 90 per cent for the implementation of critical recommendations due on or before the end of 2014. При таких темпах вполне возможно, что руководители программ смогут достичь 90-процентного целевого показателя выполнения важнейших рекомендаций, которое намечено на конец 2014 года или до этого срока.
One of the most important achievements is the inclusion in goal 15 of target 15.9: By 2020, integrate ecosystems and biodiversity values into national and local planning, development processes and poverty reduction strategies, and accounts. Одним из наиболее важных достижений является включение в Цель 15 целевого показателя 15.9, предусматривающего необходимость обеспечения отражения к 2020 году в разрабатываемых на национальном и местном уровнях планах действий, в программах развития и стратегиях сокращения масштабов нищеты и соответствующих отчетах важной роли экосистем и биологического разнообразия.
The increase is the result of a number of Governments stepping up their ODA spending to meet the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). Это увеличение является результатом того, что ряд правительств повысили свои расходы на цели ОПР для достижения целевого показателя в 0,7 процента от валового национального дохода (ВНД).
(c) Lower malnutrition and child mortality to the 2015 national target under the Millennium Development Goals; с) снизить показатели недоедания и детской смертности до национального целевого показателя на 2015 год, установленного в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия;
This represented roughly 0.3 per cent of the Development Assistance combined gross national income, still far off from the 0.7 per cent target. Это составляет около 0,30 процента от общего объема валового национального дохода, выделяемого на оказание помощи в целях развития, что по-прежнему ниже целевого показателя в 0,7 процента.