The internationally agreed ODA target of 0.7 per cent of GNP was far from being realized. |
Наблюдается заметное отставание в достижении согласованного на международном уровне целевого показателя официальной помощи в целях развития, который должен составлять 0,7 процента от валового национального продукта. |
Nevertheless, Mozambique is unlikely to meet the 2015 target of reducing under-five mortality by two thirds. |
И все же маловероятно, что Мозамбик достигнет к 2015 году целевого показателя сокращения на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет. |
Another 1,030 are scheduled to be trained to reach the target strength of 2,830. |
Планируется обеспечить профессиональную подготовку еще 1030 сотрудников полиции, с тем чтобы их число достигло целевого показателя, составляющего 2830 человек. |
The figure is significantly higher than the target; however, it is based on Inspira data reportedly affected by dysfunctionalities. |
Это число значительно выше целевого показателя, однако оно основывается на данных «Инспиры», на надежность которых, по имеющимся сообщениям, могли повлиять сбои в работе системы. |
In June, an IMF review found that all end-December performance criteria except one indicative target (on the floating debt ceiling) had been met. |
По итогам соответствующего обзора МВФ в июне констатировал, что страна приняла все меры, которые она должна была принять к концу декабря, не достигнув лишь одного ориентировочного целевого показателя (который касается «плавающего» предельного уровня задолженности). |
UNICEF-assisted programmes are also addressing the Millennium Development Goal target on water through the promotion of home water treatment. |
В рамках осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ программ предусматривается также выполнение целевого показателя в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и касающимися водоснабжения, на основе поощрения внедрения бытовых систем очистки воды. |
This makes reaching the ICPD target of $18.5 billion in 2005 possible if both donors and developing countries continue to increase funding as in recent years. |
Это означает, что достижение поставленного на МКНР целевого показателя в размере 18,5 млрд. долл. США в 2005 году возможно, если доноры и развивающиеся страны будут и впредь, как и в предыдущие годы, увеличивать объем своей финансовой помощи. |
Progress towards the 1996 World Food Summit target on the numbers of undernourished |
Прогресс в достижении целевого показателя Всемирной встречи на высшем уровне 1996 года по проблемам продовольствия в отношении численности лиц, страдающих от недоедания |
All the wilayas in this group had rates below the PNDSE target. |
Во всех областях группы этот коэффициент окончания школы по-прежнему значительно ниже целевого показателя НПРОС. |
His delegation welcomed the commitment by most developed countries to the 0.7 per cent ODA target. |
Делегация Пакистана приветствует обязательство большинства развитых стран в отношении достижения целевого показателя, равного 0,7 процента, для отчислений на ОПР. |
With a growth path it explains how it will reach the 0.7 target. |
Наряду с динамикой роста оно должно пояснять, как оно собирается добиться целевого показателя в размере 0,7%. |
But overall health expenditures never reached the peace accords-mandated target of 1.3 per cent of GDP. |
Тем не менее общие расходы на здравоохранение так и не достигли целевого показателя в 1,3 процента от валового внутреннего продукта, определенного в Мирных соглашениях. |
Nouakchott reported a rate above the 78-per-cent PNDSE target. |
В Нуакшоте зафиксирован показатель, который выше целевого показателя НПРОС (78%). |
(b) International Year of Biodiversity 2010 will coincide with the 2010 biodiversity target. |
Ь) Международный год биоразнообразия будет проводиться в 2010 году, который, помимо прочего, является предельным сроком для достижения целевого показателя по биоразнообразию. |
Nonetheless, that figure is still a far cry from the target of $10 billion per year by 2005. |
Тем не менее эта цифра составляет лишь малую долю от объема средств, необходимых для достижения целевого показателя - ежегодного выделения ассигнований в размере около 10 млрд. долл. США к 2005 году. |
The upturn in 1998 in official development assistance must be sustained and accelerated to reach the agreed United Nations target. |
Увеличение объема официальной помощи в целях развития, отмеченное в 1998 году, должно быть закреплено, а темпы прироста ресурсов увеличены для достижения согласованного в рамках Организации Объединенных Наций целевого показателя. |
All major regions except sub-Saharan Africa are now expected to reach the target of halving the proportion of the population living in extreme poverty between 1990 and 2015. |
Во всех основных регионах, за исключением стран Африки к югу от Сахары, в настоящее время ожидается достижение целевого показателя, в соответствии с которым доля населения, живущего в условиях крайней нищеты, должна в 2015 году сократиться вдвое по сравнению с уровнем 1990 года. |
Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. |
При этом, однако, высказывалась озабоченность по поводу того, что общий объем ОПР все равно будет далеко не достаточным для решения задач, сформулированных в Декларации тысячелетия, равно как и для достижения целевого показателя в области такой помощи. |
Other regions have been less successful: sub-Saharan Africa is not on track to meet the income poverty target. |
В других регионах результаты не столь радуют: страны Африки к югу от Сахары не выдерживают сроков достижения целевого показателя в области искоренения нищеты, обусловленной низким доходом. |
Paragraph 48 (b) commits Member States to include older persons and programmes to reach the poverty reduction target. |
В подпункте (Ь) той же цели предусматривается обязанность государств - членов Организации Объединенных Наций обеспечить «охват пожилых людей стратегиями и программами, которые направлены на достижение целевого показателя по уменьшению масштабов нищеты». |
Some 113 countries achieved the target of 90 per cent or greater national DTP3 coverage in 2005, compared to 102 in 2004. |
Что касается мероприятий, обеспечивающих введение детям трех доз вакцины АКДС, то в 2005 году соответствующего целевого показателя, установленного на уровне 90 процентов, достигли либо превысили его примерно 113 стран (по сравнению со 102 странами в 2004 году). |
The operational focus of ECHUI is Millennium Development Goal 1, target 2 - "to halve the proportion of people who suffer from hunger" by 2015. |
В оперативном плане основной упор в рамках Инициативы «Покончить с голодом и недоеданием среди детей» сделан на достижении целевого показателя 2 цели 1 в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия, - «сократить наполовину долю людей, страдающих от голода» к 2015 году. |
The number of police officers with other ethnic background than Danish in proportion to the total police force is still below the official target of 3,5%. |
Доля лиц недатского этнического происхождения среди сотрудников полиции пока еще не достигла официального целевого показателя - 3,5%. |
The composition of the Senate of the States General is still a long way away from the target figure for 2004 of 40% women. |
Состав Сената Генеральных штатов по-прежнему сильно отличается от целевого показателя, предусматривающего 40-процентную представленность женщин. |
We are hopeful that we will be able to meet our target in this sector by the end of the decade. |
Мы надеемся, что сможем достичь целевого показателя в этой сфере к концу десятилетия. |