Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
In 2013, the average lead time of 106 days for normal operations was reduced by 71 percent overall - well above the 50 percent target and an improvement on 2012. В 2013 году среднее время ожидания, составляющее 106 дней для обычных операций, сократилось в целом на 71 процент, что значительно выше целевого показателя в 50 процентов, и составило улучшение по сравнению с 2012 годом.
He said he welcomed the attention given to the goal of having all National Committees meet the 75 per cent target. Он выразил удовлетворение тем, что вопросу достижения всеми национальными комитетами целевого показателя перечисления 75 процентов средств уделяется столь пристальное внимание.
He said he welcomed the attention given to the goal of having all National Committees meet the 75 per cent target. Он отметил, что приветствует внимание, которое делегаты уделили необходимости выполнения всеми национальными комитетами целевого показателя на уровне 75 процентов.
Progress towards the United Nations target of 0.7 per cent ODA to gross national income needs to be accelerated. Необходимо ускорить прогресс в достижении целевого показателя ОПР, установленного Организацией Объединенных Наций на уровне 0,7 процента от валового национального дохода (ВНД).
The Committee encourages the State party to meet that target and to ensure that the realization of children's rights becomes a top priority in the international cooperation agreements established with developing countries. Комитет предлагает государству-участнику добиться выполнения этого целевого показателя и обеспечить осуществление прав детей в качестве одной из первоочередных задач в рамках соглашений по международному сотрудничеству с развивающимися странами.
More than 200,000 children under the age of five have been vaccinated against polio (67 per cent of the target). Более 200000 детей в возрасте до пяти лет прошли вакцинацию от полиомиелита (67 процентов от целевого показателя).
In late October, the World Bank advised donors that monthly revenue collection would need to increase by 42 per cent to meet the yearly target. В конце октября Всемирный банк проинформировал доноров о том, что для достижения годового целевого показателя объем ежемесячных поступлений необходимо увеличить на 42 процента.
This represents about 5 per cent of national and international professional staff, well below the 50-per-cent target. Это число соответствует 5 процентам национальных и международных сотрудников-специалистов, что значительно ниже целевого показателя в 50 процентов.
The Committee recommends that the State party step up its efforts to meet the international target of allocating 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по достижению установленного международным сообществом целевого показателя объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7% валового национального продукта.
The proposed mechanism will also provide financial backing for contracting arrangements to help support the UNICEF target of $810 million of commodity savings during 2012 to 2017 for partners and country offices. В рамках предлагаемого механизма будет также оказываться финансовая поддержка при заключении контрактов, с тем чтобы содействовать в достижении установленного целевого показателя ЮНИСЕФ по экономии средств партнерами и страновыми отделениями при закупках товаров в период 2012 - 2017 годов в размере 810 млн. долл. США.
An estimated 358,000 maternal deaths occurred in 2008, a decline of 34 per cent against the target of a 75 per cent decline from 1990 levels. В 2008 году было зарегистрировано порядка 358000 материнских смертей, что составляет 34 процента от целевого показателя, который представляет собой снижение уровня материнской смертности на 75 процентов по сравнению с 1990 годом.
Another concern was that the rapid deployment target had been achieved by October 2004 for only one mission (UNMIL). Другой причиной для беспокойства явилось достижение целевого показателя быстрого развертывания к октябрю 2004 года только по одной миссии (МООНЛ).
That means that the budgeted strength of subregional offices is at least 20 per cent below the target, a significant shortfall. Эти данные свидетельствует о значительной нехватке в субрегиональных представительствах финансируемых из бюджета должностей, количество которых по меньшей мере на 20 процентов ниже целевого показателя.
This is within 5 per cent of the target of $264 million set in the MYFF. Это в пределах 5-процентного отклонения от целевого показателя МРФ, равного 264 млн. долл. США.
It also noted the shortfall in achieving the UNCDF regular resources annual target of $30 million, as called for in decision 2002/26. Он также отметил, что ФКРООН не смог достичь ежегодного целевого показателя для основных ресурсов в размере 30 млн. долл. США, к чему Исполнительный совет призывал в своем решении 2002/26.
setting a target of a 20% reduction in the burden imposed by ABS collections; установление целевого показателя 20-процентного сокращения нагрузки, связанной со сбором данных СБА;
As fund-raising efforts develop and progress reports are provided to current and prospective donors, the Fund would approach the $500 million target by the third year. По мере активизации деятельности по сбору средств и предоставления отчетов о достигнутом прогрессе нынешним и потенциальным донорам объем Фонда возрастет к третьему году до целевого показателя в 500 млн. долл. США.
As for other vacant posts and new posts, the Committee expects more rapid progress towards the approved target of 120 days. Что касается других вакантных должностей и новых должностей, то Комитет ожидает более быстрого прогресса в деле достижения утвержденного целевого показателя - 120 дней.
The commitment by a number of countries, particularly the European Union, to achieve the target of 0.7 per cent of GNP was encouraging. Обязательство по достижению целевого показателя 0,7 процента ВНП, взятое на себя рядом стран, в частности Европейским союзом, вселяет надежду.
Indonesia welcomed the timetables set by some donor countries to achieve the 0.7 per cent ODA target and hoped that more would follow suit. Индонезия приветствует разработанные некоторыми странами-донорами графики достижения целевого показателя ОПР в 0,7 процента и выражает надежду на то, что дополнительное число стран последуют этому примеру.
Meanwhile, ODA fell far short of the target of 0.7 per cent of GNP. Между тем, масштабы ОПР намного меньше целевого показателя в 0,7 процента от ВНП.
The 2005 World Summit had given strong support to the cause of least developed countries and the implementation of the Brussels Programme, in particular the ODA target. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года наименее развитым странам была выражена твердая поддержка, в том числе в контексте осуществления Брюссельской программы, и в частности в плане обеспечения целевого показателя ОПР.
In addition, the number of Congolese combatants who had been disarmed and demobilized remained short of the target of 5,000. Кроме того, число комбатантов в Конго, которые были разоружены и демобилизованы, все еще меньше целевого показателя в 5000 человек.
At the meeting, particular emphasis was placed on the engagement of stakeholders for the implementation of the Convention and the achievement of the 2010 biodiversity target. На совещании особое внимание было уделено участию основных заинтересованных сторон в осуществлении Конвенции и достижении к 2010 году целевого показателя биоразнообразия.
A few developed countries have raised their official development assistance/gross national income shares, but most are still far from the 0.7 per cent target. Отдельные развитые страны добились повышения доли официальной помощи в целях развития в соотношении с валовым национальным доходом, однако большинство из них по-прежнему далеки от достижения целевого показателя в 0,7 процента.