Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
The comprehensive package is designed to contribute to the achievement of both WASH target 1 and target 2 in 60 priority countries. Всеобъемлющий комплекс мероприятий призван содействовать достижению как целевого показателя 1 программы «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех», так и целевого показателя 2 в 60 приоритетных странах.
We would strongly support a target aimed at eradicating gender-based violence along the lines of the target proposed in the 2013 report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda. Мы решительно поддерживаем выработку целевого показателя, направленного на искоренение насилия по признаку пола, по типу целевого показателя, представленного в докладе 2013 года Группы видных деятелей по изучению программы действий в области развития на период после 2015 года.
Two donors are on track to meeting the 0.20 per cent target and three others to meeting the interim target of 0.15 per cent by 2010. Два донора были близки к достижению этого 0,20-процентного целевого показателя, и три других донора - к достижению промежуточного целевого показателя, установленного на уровне 0,15 процента, к 2010 году.
A MCPFE workshop on sustainable forest management to address aspects of the pan-European 2010 target will be organized in 2010. В 2010 году будет организован практикум КОЛЕМ для рассмотрения методов неистощительного ведения лесного хозяйства, в ходе которого будут изучены отдельные аспекты работы по достижению установленного на 2010 год общеевропейского целевого показателя.
In Oceania, the 1985 target was met by all countries and by the year 2000, it is expected that only Papua New Guinea will not meet the target set for intermediate-mortality countries. В Океании целевые показатели на 1985 год были достигнуты всеми странами, и предполагается, что к 2000 году лишь Папуа-Новая Гвинея не достигнет целевого показателя, установленного для стран со средним уровнем смертности.
According to the NGO Committee on FFD, "all countries should accelerate progress towards realizing the 0.7 per cent ODA/GNI target... by establishing binding timetables for increasing ODA to reach the 0.7 per cent target by 2015 at the latest". По мнению НПО "Комитет по ФР", "все страны должны ускорить достижение целевого показателя по объему ОПР в 0,7% ВНД путем установления обязательного графика увеличения ОПР с выходом на уровень 0,7% не позднее 2015 года".
The regular contributions that were mobilized came short of the target, at $450.7 million against a target of $468 million. Объем мобилизованных ресурсов за счет регулярных взносов не дотягивал до целевого показателя, составляя 450,7 млн. долл. США по сравнению с целевым показателем на уровне 468 млн. долл. США.
It has supported 25 institutions (in line with its biennial target) and 25 Governments (exceeding its biennial target of 23 by 9 per cent) in this area. Поддержка ЮНЕП в этой области была оказана 25 учреждениям (что соответствует ее целевому показателю на двухгодичный период) и правительствам 25 стран (что на 9 процентов больше ее целевого показателя в 23 страны, намеченного на двухгодичный период).
This could make it easier for donors to meet the ODA target of 0.7 per cent of GNI with a smaller donor effort than what would be needed to meet the ODA target under the current definition. Отмечается обеспокоенность в связи тем, что пересмотр может подорвать идею целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента валового национального дохода, если, например, в результате донорам станет легче его достичь.
The target of an average of 7.5 business days for reviewing procurement cases by the Headquarters Committee on Contracts was met. Удалось достичь целевого показателя в 7,5 рабочих дней для среднего срока обработки дел по рассмотрению закупочных контрактов в Комитете центральных учреждений по контрактам.
Approximately one quarter of the countries in Asia are expected to be unable to achieve the under-5 mortality target established in Cairo. Предполагается, что четверть стран Азии не сможет достичь поставленного в Каире целевого показателя сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет.
The total number of participants who are now classified as literacy graduates is 12,678, representing 32% of the target. Общее число участников, которые теперь относятся к категории освоивших грамотность, достигло 12678, что составляет 32 процента целевого показателя.
Yet, attaining the target of US$ 18.5 billion by the year 2005 remains a challenge for the entire international community. Однако перед всем международным сообществом сохраняется задача достижения целевого показателя на уровне 18,5 млрд. долл. США к 2005 году.
While the upward trend in ODA was appreciated, it did not come anywhere near the target of 0.15 to 0.20 per cent of GNP. Следует позитивно оценивать тенденцию к повышению объема ОПР, однако размеры этой помощи еще достаточно далеки от целевого показателя 0,15 - 0,20 процента ВНП.
While this represents an all-time high, it falls far short of the United Nations target level of 0.7 per cent. Хотя этот показатель достиг своего рекордно высокого уровня, он гораздо ниже установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в 0,7 процента.
In fact, by 31 December 1993 only 6,261 persons, slightly over half the target, had received title. Действительно, к 31 декабря 1993 года такие права получили всего 6261 человек, т.е. немногим более половины целевого показателя.
These figures are far below the target of $1.1 billion adopted for UNDP planning purposes in decision 95/23 of the UNDP/UNFPA Executive Board. Эти цифры существенно ниже целевого показателя в 1,1 млрд. долл. США, утвержденного для целей планирования ПРООН в решении 95/23 Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА.
The representative of Thailand expressed his delegation's hope that the target of $1.1 billion in core contributions would be met. Представитель Таиланда выразил надежду своей делегации на выполнение целевого показателя в объеме 1,1 млрд. долл. США в виде взносов в основной бюджет.
The remaining 15 donors were far from achieving the target, including 7 with declining or unchanged gross national income/official development assistance. Остальные 15 доноров были далеки от достижения целевого показателя, причем величина выделяемой 7 донорами доли ВНД/ОПР сокращалась или оставалась неизменной.
There was a need for serious policy changes in the countries concerned if that trend was to be reversed and the target met. Необходимо существенно изменить политику соответствующих стран, с тем чтобы обратить вспять эту тенденцию и добиться вышеуказанного целевого показателя.
In 2009, core resources fell short of the 2009 target of $1.25 billion by 19 per cent. В 2009 году объем основных ресурсов оказался ниже целевого показателя за 2009 год (1,25 млрд. долл. США) на 19 процентов.
Yet, this level of ODA is still well below the target of 0.150.20 per cent by 2015. Однако этот объем ОПР все еще значительно ниже целевого показателя в 0,15 - 0,20 процента, которого намечено достичь к 2015 году.
Despite the increase in ODA in recent years, the 0.7 per cent of GNP target was still far from being achieved. Несмотря на увеличение ОПР, имевшее место в последние годы, достичь целевого показателя, составляющего 0,7 процента ВНП, по-прежнему нелегко.
The latter has reaffirmed its commitment to meeting the 0.7 per cent ODA target and reversing the decline in its aid. Соединенное Королевство подтвердило свое обязательство достичь целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента и положить конец сокращению объема выделяемой им помощи.
A few donors have indicated that they wish to move closer to the agreed target of 0.7 per cent of GNP to be spent on ODA. Положительный пример в этом плане подает Люксембург, который объявил о том, что он достигнет этого целевого показателя в текущем году.