Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
Increased investment by United Nations organizations in training; target of 2 per cent budget for staff development training (by the common system) Увеличение вклада организаций системы Организации Объединенных Наций в обучение персонала; установление целевого показателя в размере 2 процентов от бюджета на цели обучения и повышения квалификации персонала (силами Общей системы)
Even if ODA reached 0.36 per cent of GNI by 2010, this would still be lower than the 0.5 per cent achieved in the early years of the Development Assistance Committee (DAC) and below the 0.7 per cent target. Даже если ОПР достигнет к 2010 году уровня в 0,36 процента от ВНД, это все еще будет ниже показателя в 0,5 процента, достигнутого в первые годы работы Комитета содействия развитию (КСР), и целевого показателя в 0,7 процента.
The High-level Dialogue on Financing for Development should therefore consider means to ensure the timely implementation of the commitments made at the International Conference on Financing for Development, including the target of 0.7 per cent of GNI for official development assistance by the developed countries. Поэтому в ходе Диалога высокого уровня по финансированию развития необходимо рассмотреть способы обеспечения своевременного выполнения обязательств, принятых на Международной конференции по финансированию развития, включая достижение целевого показателя, равного 0,7 процента валового национального дохода, для оказания помощи в целях развития развитыми странами.
The rate of access in the first AF (GAR) increased slightly, from 119.4 per cent in 2005/06 to 119.7 per cent in 2006/07, exceeding the PNDSE's target threshold for 2010 of 100 per cent. Коэффициент доступа в первые классы (БКЗ) незначительно вырос - со 119,4% в 2005/06 учебном году до 119,7% в 2006/07 учебном году, оставаясь выше целевого показателя НПРОС на 2010 год, равный 100%.
147.171. Increase its Official Development Aid to 0.5 percent of its gross national income with a view to reaching the United Nations target of 0.7 percent (Namibia); 147.172. 147.171 увеличить объем своей официальной помощи в целях развития до 0,5% от валового национального дохода в целях достижения целевого показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7% (Намибия);
As shown in table 8, below, shows, UNDP support ratio at 10.8 per cent is below the 11.7 per cent target presented in the MYFF. Как видно из таблицы 8 ниже, доля расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН, составлявшая 10,8 процента, была ниже целевого показателя МРПФ, который составляет 11,7 процента.
The African Group reiterated its call to developed countries that had not yet done so to make concrete efforts to reach the target of 0.7 per cent of their GNI for ODA to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent to least developed countries. Группа африканских государств вновь обращается с призывом к развитым странам, которые еще не сделали этого, принять конкретные меры для достижения целевого показателя по предоставлению развивающимся странам ОПР в объеме 0,7 процента от своего ВНД и наименее развитым странам - в объеме 0, 15 - 0,20 процента.
African Governments agreed, under the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, to increase public investment in agriculture to a minimum of 10 per cent of their national budgets and achieve the target of increasing agricultural growth to 6 per cent per annum. Правительства африканских стран договорились в рамках Мапутской декларации о сельскохозяйственной и продовольственной безопасности в Африке увеличить объем государственных инвестиций в сельское хозяйство до, как минимум, 10 процентов своих государственных бюджетов и достичь целевого показателя прироста сельскохозяйственного производства на уровне 6 процентов в год.
The financial resources allocated for the health sector had not yet reached the target of 15 per cent of the State budget; in 2008 the allocation was 8 per cent and would rise to 12 per cent in 2009. Объем средств государственного бюджета, выделяемых в сектор здравоохранения, пока не достиг целевого показателя в 15 процентов; в 2008 году эти отчисления составили 8 процентов, а в 2009 году они вырастут до 12 процентов.
In 2006, 36 of the least developed countries reached the target of increasing average telephone density to 5 or more main line telephone and cellular service connections per 100 inhabitants, with 11 more on track to meeting it by 2010. В 2006 году 36 наименее развитых стран достигли целевого показателя, в соответствии с которым на 100 жителей должно приходиться в среднем пять или более телефонных линий и объектов сотовой связи, и 11 других стран приближались к достижению этого показателя к 2010 году.
The developed countries were therefore urged to achieve the target of 0.7 per cent of GNI for ODA, and 0.15 to 0.2 per cent for the least developed countries. Вследствие этого подчеркивается необходимость того, чтобы развитые страны достигли целевого показателя предоставления 0,7 процента ВНД на цели ОПР, а наименее развитые страны - показателя 0,15 - 0,2 процента.
(e) With regard to the population with sustainable access to improved sources of water, in 2011 Peru was 4.5 percentage points away from achieving the MDG target set for 2015 of 81.3 per cent; ё) что касается населения, получившего доступ к более надежным источникам воды, то по состоянию на 2011 год Перу еще необходимо повысить этот показатель на 4,5 процента для достижения к 2015 году целевого показателя в 81,3 процента, предусмотренного в ЦРДТ;
(a) untie all aid to the LDCs and increase the quantity to reach the internationally agreed target of 0.15 per cent to 0.2 per cent of GNP of the developed countries and make them available in a long-term and predictable basis. а) снять увязку условий со всей помощи НРС и увеличить ее объемы для достижения согласованного на международном уровне целевого показателя в размере 0,15-0,2% ВНП развитых стран и выделять ее на долгосрочной и предсказуемой основе;
To reverse the decline in ODA flows to Africa and to meet the target level of ODA flows equivalent to 0.7 per cent of each developed country's gross national product (GNP) within an agreed period. обращения вспять тенденции к сокращению притока средств в Африку по линии ОПР и достижения в согласованные сроки целевого показателя в отношении ОПР (0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) развитых стран).
Notes with deep concern that pledges and contributions for 1995 have not only fallen short of the target established by the Council, but may be insufficient to finance the Fund programme of activities approved by the Council at its seventeenth session; З. отмечает с глубокой озабоченностью, что уровень обязательств и взносов на 1995 год не только ниже целевого показателя, установленного Советом, но и может оказаться недостаточным для финансирования мероприятий по программе Фонда, утвержденных Советом на его семнадцатой сессии;
Welcomes the fact that UNDP has achieved the second (2005) annual funding target of its second multi-year funding framework (MYFF) covering the period 2004-2007; приветствует тот факт, что ПРООН достигла второго (на 2005 год) годового целевого показателя финансирования своей второй многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ), охватывающей период 2004 - 2007 годов;
Increase in the number of units at the rapid deployment level of the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) from 4 in 2005/06 to an estimated 6 in 2006/07, with a target of 10 in 2007/08 Увеличение числа подразделений, находящихся в готовности к быстрому развертыванию, в рамках Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС) с четырех в период 2005/06 года до предполагаемых шести в период 2006/07 года и до целевого показателя десяти подразделений в период 2007/08 года
Recognizes the importance of official development assistance as a major source of financing development for developing countries, and urges developed countries to fulfil the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance; признает важность официальной помощи в целях развития как одного из главных источников финансирования развития для развивающихся стран и настоятельно призывает развитые страны достичь целевого показателя выделения 0,7 процентов валового национального продукта по линии официальной помощи в целях развития;
Note that the baseline year for Target 10 is 1990. Просьба учесть, что базовым для целевого показателя 10 является 1990 год.
The meeting had adopted a number of other decisions regarding indigenous and local communities, protected areas and measures to promote Aichi Target 15. На совещании был принят целый ряд других решений, касающихся коренных и местных общин, охраняемых территорий и мер по содействию выполнению Айтинского целевого показателя 15.
It is envisaged that the deliverable will contribute to achieving Aichi Biodiversity Target 19, on improving the knowledge base; Предусматривается, что данный результат внесет вклад в достижение девятнадцатого Айтинского целевого показателя в области биоразнообразия, касающегося совершенствования базы знаний;
Supporting the monitoring of Target 10 in all countries will also provide an opportunity for UNICEF country offices to engage with national sectoral stakeholders on key sectoral issues, including hygiene promotion and water quality. Оказание помощи в наблюдении за достижением целевого показателя 10 во всех странах позволит также страновым отделениям ЮНИСЕФ поддерживать связи с национальными участниками этого сектора в решении основных секторальных проблем, включая пропаганду гигиены и обеспечение качества воды.
Notes that a few developed countries have fulfilled the commitment made by many countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance, and in this regard calls upon these countries to urgently fulfil those commitments; отмечает, что принятое многими странами обязательство достичь к 2015 году целевого показателя в области официальной помощи в целях развития (0,7 процента от валового национального дохода) выполнили лишь несколько развитых стран, и в этой связи призывает развитые страны безотлагательно выполнить свои обязательства в данной области;
Increased investment by United Nations organizations in training; target of 2 per cent budget for staff development training (by the common system) Вложение организациями системы Организации Объединенных Наций большего объема средств в учебную подготовку; достижение целевого показателя выделения средств на учебную подготовку персонала в размере 2 процентов от бюджета (в рамках общей системы)
Calls upon the developing countries to fulfil the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance and, within that target, to earmark 0.15 to 0.20 per cent of their gross domestic product for the least developed countries; призывает развитые страны выйти на согласованный целевой показатель совокупного объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта и выделять в рамках этого целевого показателя 0,15-0,20 процента от их валового внутреннего продукта на помощь наименее развитым странам;