Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
UNOPS was also close to achieving its objectives on total income, 99 per cent of target, and income rate on project implementation, 96 per cent. ЮНОПС также почти достигло целевых показателей, касающихся общего объема поступлений - 99 процентов от целевого показателя, и соотношения расходов и поступлений по линии осуществления проектов - 96 процентов.
Delivery of technical cooperation activities in 2002 had amounted to US$ 81.8 million, which was a higher figure than in 2000 but below the target of US$ 90 million for 2002. В 2002 году в области технического сотрудничества было освоено 81,8 млн. долл. США, т.е. больше, чем в 2001 году, но ниже целевого показателя на 2002 год в сумме 90 млн. долларов США.
While in 1960 their export share had been 2.5 per cent, their current share was not even close to the 2020 target of 2 per cent. В то время как в 1960 году доля их экспорта равнялась 2,5 процента, в настоящее время она весьма далека от целевого показателя в 2 процента, которого предполагалось достичь к 2020 году.
FWCW: 30 % share of seats for women in national parliaments (Millennium Task Force on Education and Gender Equality set target to be achieved by 2015) ЧВКЖ: 30 процентов мест для женщин в национальных парламентах (Целевой группой Саммита тысячелетия по вопросам образования и равенства между мужчинами и женщинами предусмотрено достижение этого целевого показателя к 2015 году)
In 2006, 30 of the least developed countries met or were close to the 25 per cent target, up from 29 in 2005 and 18 in 2000. В 2006 году 30 наименее развитых стран достигли 25-процентного целевого показателя или были близки к его достижению, по сравнению с 29 странами в 2005 году и 18 странами в 2000 году.
d) Aligning the UNV gender target to the approved United Nations goal and establishing incremental targets to reach the ultimate goal of a 50-50 gender balance d) приведения принятого в ДООН целевого показателя гендерного баланса в соответствие с утвержденным показателем Организации Объединенных Наций и постановки промежуточных заданий, отражающих продвижение вперед к достижению конечной цели обеспечения соотношения мужчин и женщин на уровне 50-50
More effort is needed by municipalities that have not met their targets, particularly the seven that remain below 70% of target, and by all municipalities with regard to senior-level employment. Необходимо приложить более активные усилия в муниципалитетах, которые не достигли своих целевых показателей, в частности в семи муниципалитетах, не достигших уровня 70 процентов от целевого показателя, и во всех муниципалитетах применительно к занятости на старших должностях.
Some United Nations agencies (ILO, UNDP, UNIDO, WFP, WHO) met the target of dedicating 2 per cent of staff cost to staff training Некоторые учреждения Организации Объединенных Наций (МОТ, ПРООН, ЮНИДО, ВПП, ВОЗ) достигли целевого показателя выделения 2 процентов бюджета расходов по персоналу на учебную подготовку персонала
As of 31 March 2011, $16.9 million had been received for non-earmarked funds, which is about 30 per cent of the target of $57 million for the biennium 2010-2011. По состоянию на 31 марта 2011 года по линии нецелевого финансирования было получено 16,9 млн. долл. США, что составляет около 30 процентов целевого показателя на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в объеме 57 млн. долл. США.
The Special Rapporteur urges States to seize this opportunity to take joint and concerted efforts towards the realization of the Millennium Development Goal water and sanitation target; Специальный докладчик настоятельно призывает государства воспользоваться этой возможностью для того, чтобы предпринять совместные и согласованные усилия по достижению целевого показателя в области водоснабжения и санитарии, предусмотренного в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
(k) Member States are invited to make and increase multi-year contributions to the Central Emergency Response Fund, so that it may reach its $500 million target by 2008; к) государствам-участникам предлагается вносить многолетние взносы в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и увеличивать их суммы, с тем чтобы к 2008 году Фонд смог достичь установленного для него целевого показателя в размере 500 млн. долл. США;
Commending UNFPA for advancing gender equality and women's empowerment, reproductive health and rights, delegations welcomed the inclusion of the target to achieve universal access to reproductive health by 2015. Воздав должное ЮНФПА за содействие обеспечению гендерного равенства, расширению возможностей женщин и охране их репродуктивного здоровья и прав, делегации приветствовали включение в доклад такого целевого показателя, как обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья к 2015 году.
The regular resources-funded programme expenses, while below the MYFF target in total, reflect an annual upward trend, from $498 million in 2004 to an estimated $564 million in 2007. Хотя расходы по программам, финансируемые из регулярных ресурсов, ниже общего целевого показателя МРПФ, они ежегодно увеличиваются - с 498 млн. долл. США в 2004 году до примерно 564 млн. долл. США в 2007 году.
Crimes against property were on the decline and within target up to 9 December 2008, when UNMIK police ceased operations as EULEX assumed operational responsibility Число таких преступлений уменьшалось и оставалось в пределах целевого показателя до 9 декабря 2008 года, когда полиция МООНК прекратила свои операции, поскольку оперативная ответственность за эту деятельность перешла к ЕВЛЕКС
While integration of a recovery target into the support budget provides greater transparency, this process would suggest a logic for adjusting the recovery rate or rates for each biennium. В то время как включение целевого показателя возмещения расходов в бюджет вспомогательных расходов обеспечивает повышение уровня транспарентности, этот процесс наводит на мысль о необходимости корректировки ставки или ставок возмещения расходов для каждого двухгодичного периода.
The proportion of legal instruments on transport in force relative to the agreed ECE legal instruments on transport was 86 per cent, slightly lower than the target of 87 per cent. Доля действующих правовых документов по вопросам транспорта, касающихся согласованных правовых документов ЕЭК по вопросам транспорта, составила 86 процентов, что чуть ниже целевого показателя в размере 87 процентов.
The 2012 target number (20) of cooperative activities of the three Security Council Committees is not expected to be achieved owing to the departure of some experts during the year and the delay in replacing them В 2012 году не ожидается достижения количественного целевого показателя (20) совместной деятельности трех комитетов Совета Безопасности ввиду ухода в течение этого года некоторых экспертов и задержек с их заменой
It represents 0.29 per cent of the gross national income of those donors that are members of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, well short of the United Nations target of 0.7 per cent. Официальная помощь в целях развития составляет 0,29 процента валового национального дохода доноров - членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, что намного ниже целевого показателя Организации Объединенных Наций в 0,7 процента.
Most donor countries have increased the share of their gross national income going to ODA since 2000, but there are still only five countries that meet the target of 0.7 percent of gross national income. С 2000 года большинство стран-доноров увеличили долю своего валового национального дохода, выделяемую на ОПР, но целевого показателя в размере 0,7 процента валового национального дохода продолжают придерживаться лишь пять стран.
Many least developed countries have seen their share of ODA decrease, and progress was not achieved in fulfilling the agreed target of earmarking 0.15 to 0.2 per cent of GNP as ODA for least developed countries. Приходящаяся на многие наименее развитые страны доля ОПР сократилась, не было достигнуто прогресса в деле выполнения согласованного целевого показателя выделения 0,15-0,2 процента ВНП в качестве ОПР на нужды наименее развитых стран.
What concrete measures have been taken, including temporary special measures, such as the establishment of quotas or incentives to achieving this target, taking into account Article 4, paragraph 1, of the Convention? Какие принимались конкретные меры, в том числе временные специальные, например установление квот или создание стимулов, для достижения этого целевого показателя с учетом пункта 1 статьи 4 Конвенции?
The Board notes that in 1997 UNDP received $761 million in regular resources, falling short of the target by $339 million. Комиссия отмечает, что в 1997 году ПРООН получила 761 млн. долл. США в виде регулярных ресурсов, что меньше установленного целевого показателя на 339 млн. долл. США.
Core contributions increased from $22.2 million in 2002 to $26.9 million in 2003, 10 per cent short of the mobilization target of $30 million per year. Объем взносов в счет основных ресурсов увеличился с 22,2 млн. долл. США в 2002 году до 26,9 млн. долл. США в 2003 году, что на 10 процентов ниже установленного целевого показателя мобилизации ресурсов, составляющего 30 млн. долл. США в год.
Investigations of cases against persons were speedily done and within target up to 9 December 2008, when UNMIK police ceased operations as EULEX assumed operational responsibility В период до 9 декабря 2008 года, когда полиция МООНК прекратила свои операции, поскольку соответствующая оперативная ответственность перешла к ЕВЛЕКС, расследования преступлений против физических лиц проводились оперативно, а их число оставалось в пределах установленного целевого показателя
As a result, the global stock ratios steadily declined from 31 per cent during the 2008/09 financial period to 28 per cent during 2009/10 to 18 per cent during 2010/11, which is within the target ratio of 25 per cent. В результате глобальный показатель обеспечения запасами неуклонно сокращался с 31 процента в 2008/09 финансовом году до 28 процентов в 2009/10 году и 18 процентов в 2010/11 году, что находится в пределах целевого показателя в 25 процентов.