Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевого показателя

Примеры в контексте "Target - Целевого показателя"

Примеры: Target - Целевого показателя
The Project harnesses slum dwellers, activists, educators, practitioners and policy makers in a task force dedicated to achieving target 11. В рамках Проекта объединяются усилия обитателей трущоб, активистов, работников просвещения, практиков и ответственных за разработку политики лиц, работающих в целевой группе, предназначенной для выполнения целевого показателя 11.
On a positive note, SADC member countries were making progress towards their target of 30-per-cent representation of women in decision-making structures by 2005. Если говорить о положительных моментах, то страны-члены САДК весьма успешно продвигаются по пути к достижению целевого показателя, в соответствии с которым к 2005 году доля женщин в директивных органах должна составить 30 процентов.
While some countries were lagging, SADC remained committed to that target and had approved a number of enabling mechanisms at summit level. Хотя некоторые страны пока еще отстают в этом отношении, САДК по-прежнему преисполнено решимости добиться этого целевого показателя, и им был на высшем уровне утвержден целый ряд соответствующих механизмов.
According to FAO projections, sub-Sahara Africa will be the region furthest from reaching the target of halving the number of malnourished people by 2015. Согласно прогнозам ФАО, регион Африки к югу от Сахары будет наиболее далек от выполнения целевого показателя, предусматривающего сокращение вдвое к 2015 году числа людей, имеющих недостаточное питание.
By the end of February 2007, 54,306 on-off-budget houses had been completed, representing approximately 50 per cent of the 120,000 target. К концу февраля 2007 года за счет бюджетных и внебюджетных средств было завершено строительство 54306 домов, что составляет примерно 50 процентов от целевого показателя, составляющего 120000 домов.
A few donors have indicated that they wish to move closer to the agreed target of 0.7 per cent of GNP to be spent on ODA. Несколько доноров сообщили, что они хотят еще более приблизиться к достижению согласованного целевого показателя объема официальной помощи в целях развития, который составляет 0,7 процента от ВНП.
One delegation requested information on how UNDP could guarantee meeting the resource mobilization target of $3.3 billion included in Executive Board decision 95/23. Одна из делегаций просила представить данные о том, каким образом ПРООН может гарантировать выполнение целевого показателя мобилизации ресурсов в размере 3,3 млрд. долл. США, который предусмотрен в решении 95/23 Исполнительного совета.
Despite the financial challenges the Fund faces in reaching its Executive Board target of $30 million annually in contributions, the impact of UNCDF extends far beyond its individual projects. Несмотря на стоящие перед Фондом сложные финансовые задачи, связанные с достижением поставленного Исполнительным советом целевого показателя ежегодных взносов в размере 30 млн. долл. США, влияние ФКРООН выходит далеко за рамки его отдельных проектов.
In paragraph 338, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it monitor the gender distribution and consider measures to achieve the target of a 50/50 gender balance. Как указано в пункте 338, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы оно следило за соотношением между мужчинами и женщинами и предусмотрело меры для достижения целевого показателя равной представленности мужчин и женщин.
She cautioned that, funding predictions for 2009 were a concern, with core contributions estimated to reach just $965 million - short of the strategic plan target of $1.25 billion. Она предупредила, что финансовые прогнозы на 2009 год вызывают обеспокоенность, поскольку, по оценкам, объем основных взносов составит всего 965 млн. долл. США и не достигнет целевого показателя стратегического плана в размере 1,25 млрд. долл. США.
Infant mortality and under-five mortality rates have been reduced and have already reached the 2015 target. Снизился уровень младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет и уже достиг целевого показателя 2015 года.
We have set out how we will meet our target of spending 0.7% of gross national income on overseas development assistance by 2013. Нами намечены пути достижения целевого показателя по расходованию средств на помощь в деле развития иностранным государствам в размере 0,7% валового национального дохода к 2013 году.
They strongly recommended for much larger and sustained increases in ODA to reach the target of $50 billion increase in real terms which was the goal set at the 2005 G-8 Summit in Gleneagles. Они настоятельно рекомендовали обеспечить более значительное и неуклонное увеличение объема ОПР для достижения целевого показателя увеличения объема помощи в реальном выражении на 50 млрд. долл. США, решение о котором было принято в 2005 году на саммите «большой восьмерки» в Глениглзе.
It concluded with a set of recommendations for a regional target to reduce road crash fatalities by 30 per cent between 2008 and 2015. Он завершился вынесением ряда рекомендаций в отношении регионального целевого показателя, предусматривающего сокращение на 30 процентов в период 2008 - 2015 годов количества смертных случаев в результате дорожно-транспортных происшествий.
Reversing its 20-year low levels and attaining the target of 0.7 per cent of gross national product must be a major aspect of the General Assembly's monitoring process. Увеличение объема этой помощи, который на протяжении последних 20 лет оставался на низком уровне, и достижение намеченного целевого показателя в 0,7 процента от валового национального продукта должны стать одним из важнейших аспектов деятельности Генеральной Ассамблеи по обеспечению выполнения принятых решений.
The Government thus achieved 98 per cent of the target of 400,000 set for this population group for the period 2002-2006. В ходе реализации программы ликвидации неграмотности в 2003-2006 годах прошли обучение 392560 молодых лиц и взрослых, что составляет 98 процентов целевого показателя на 2002-2006 годы.
Real progress towards poverty eradication would be made only when all donors accepted the concept of reaching the 0.7 per cent target within a clear time frame. Реального прогресса в деле искоренения нищеты можно будет добиться лишь тогда, когда все доноры признают концепцию, предполагающую достижение в четко указанные сроки целевого показателя в размере 0,7 процента ВНП.
While short of the 0.7 per cent target, this is nonetheless the highest figure since 1997 and similar to the level attained in 1992. И хотя для достижения целевого показателя не хватило 0,7 процента, это, тем не менее, самый высокий показатель с 1997 года, и он сравним с уровнем, достигнутым в 1992 году.
Repeated calls have been made for donors to increase ODA contributions to the 0.7 per cent of GNI target, which was reaffirmed at the 2000 Millennium Summit. В адрес стран-доноров не раз звучали призывы довести объем средств, выделяемых ими по линии ОПР, целевого показателя в 0,7 процента от ВНД, который был еще раз подтвержден на Саммите тысячелетия 2000 года.
ODA is set to increase sharply in the next decade as several OECD countries move towards the 0.7 of gross national income (GNI) target. Объем ОПР должен резко возрасти в следующем десятилетии по мере продвижения ряда стран ОЭСР к достижению целевого показателя в размере 0,7 процента от объема валового национального дохода (ВНД).
Most donor countries have yet to reach the United Nations-recommended target of dedicating 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance. Большинство стран-доноров пока еще не достигли рекомендованного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в отношении помощи в объеме 0,7 процента от их внутреннего валового продукта на официальную помощь в целях развития.
The total number of users downloading statistical annexes of the flagship document and the Interactive Graphical System of International Trade Data reached 10,306 - 50 per cent over the target. Общее число пользователей, загрузивших статистические приложения к основной публикации Комиссии и информацию из этой базы данных, достигло 10306, что на 50 процентов больше целевого показателя.
At the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, my Prime Minister, Taoiseach Bertie Ahern, confirmed Ireland's commitment to meet that target by 2007. Премьер-министр моей страны г-н Таойсех Берти Ахерн на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию подтвердил твердую приверженность Ирландии выполнению этого целевого показателя к 2007 году.
The recorded 2002 year-end project delivery reached $485.1 million, which is 96 per cent of the $503.2 million target. США, что составляет 96 процентов от целевого показателя в 503,2 млн. долл. США.
Speakers commended the fact that the target of allocating 50 per cent of regular resources to sub-Saharan Africa had been achieved, and that there was a good balance between universality and special needs. Выступавшие высоко оценили достижение целевого показателя выделения 50 процентов регулярных ресурсов африканским странам к югу от Сахары и требуемой сбалансированности между универсальным характером деятельности и удовлетворением особых потребностей.