Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Strengthening - Усиление"

Примеры: Strengthening - Усиление
We look forward to strengthening levels of cooperation with the United Nations Programme on Youth. Мы надеемся на усиление сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи.
The stimulus package involved various financial assistance measures such as rebates and fiscal measures aimed at strengthening priority sectors. Пакет мер стимулирования включал различные виды финансовой поддержки, такие как вычет процентов, и фискальные меры, направленные на усиление приоритетных секторов.
The support provided to the regional seas platform has been focused on strengthening the science-policy interface for marine biodiversity. Поддержка, оказываемая платформе по региональным морям, нацелена на усиление научно-политического взаимодействия в целях сохранения морского биоразнообразия.
It also focuses on strengthening research and data management by serving as a portal for national and regional statistics. Она также ориентирована на усиление исследовательской деятельности и управления данными, выполняя функции портала национальных и региональных статистических данных.
We support the universalization and strengthening of the Register. Мы поддерживаем курс на универсализацию Регистра, усиление его политической составляющей.
It advocated the strengthening of such linkages under relevant humanitarian disarmament treaties and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Она выступает за усиление таких связей по линии соответствующих гуманитарных разоруженческих договоров и Конвенции о правах инвалидов.
Promote the creation and strengthening of specialist anti-trafficking units in prosecution offices, and promote cross-border and internal cooperation between these units. Поощрять создание и усиление экспертных подразделений по борьбе с торговлей людьми в органах прокуратуры и содействовать трансграничному сотрудничеству между этими подразделениями.
Myanmar firmly believes that any reform effort must be aimed at strengthening the central role of the United Nations in global governance. Мьянма твердо считает, что любые усилия по проведению реформы должны быть нацелены на усиление центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении.
Myanmar looks forward to strengthening closer engagements with the international community in the post election era. Мьянма рассчитывает на еще большее усиление взаимодействия с международным сообществом в период после выборов.
The reform and strengthening of the General Assembly cannot be more timely or urgent. Поэтому реформа Генеральной Ассамблеи и усиление ее роли - это чрезвычайно своевременные или настоятельно необходимые шаги.
The strengthening of women's cooperatives or encouraging group farming by women's collectives are also important for that reason. По этой причине также важны усиление женских кооперативов и поощрение группового хозяйствования в женских коллективах.
She also encouraged further strengthening of special trainings on human rights law, including training on gender equality and women's rights. Она также призвала обеспечить дальнейшее усиление специализированной подготовки по вопросам права прав человека, включая профессиональную подготовку по гендерному равенству и правам женщин.
With particular reference to the General Assembly, strengthening it meant finding ways to make it both efficient and effective. Говоря конкретно о Генеральной Ассамблее, усиление ее роли означает поиски путей повышения ее эффективности и оперативности.
The workshop was targeted at strengthening and further developing the partnership and expanding its membership. Семинар-практикум был нацелен на усиление и дальнейшее развитие партнерства и расширение состава его участников.
Another innovation is shortening the informative part of the study and strengthening the analytical component with conclusions and recommendations. Другим нововведением является сокращение информационной части исследования и усиление аналитического компонента с выводами и рекомендациями.
The strengthening of AMISOM capabilities on the ground, including the completion of its full deployment, remains an urgent priority. Усиление возможностей АМИСОМ на местах, включая завершение ее полного развертывания, остается безотлагательной задачей.
Further work aimed at strengthening the work of the Peacebuilding Commission is being developed. Продумываются дальнейшие мероприятия, направленные на усиление работы Комиссии по миростроительству.
This will facilitate the design of strategies aimed at strengthening complementarities, synergies and cross-fertilization of the mechanisms. Это будет содействовать выработке стратегий, направленных на усиление взаимодополняемости и синергизма между механизмами, а также на взаимное улучшение их деятельности.
The present report addresses the impact of the strengthening on the organization, capacities and effectiveness of the Office of Military Affairs. З. В настоящем докладе показано, как усиление Управления по военным вопросам отразилось на его организационной структуре, потенциале и эффективности.
As in the past, his delegation would advocate containment of unjustified growth in budgetary expenditure and the strengthening of budgetary discipline. Как и прежде, его делегация будет выступать за необходимость сдерживания необоснованного роста бюджетных расходов и усиление бюджетной дисциплины.
Building Afghan capacity and strengthening national ownership in the civilian sectors remain at the core of the European Union's engagement in Afghanistan. Укрепление потенциала Афганистана и усиление национальной ответственности в гражданских секторах по-прежнему является главной целью деятельности Европейского союза в Афганистане.
The action agenda of the office focuses on training in conflict sensitivity, fostering community peacebuilding networks and strengthening results-oriented monitoring and evaluation. План действий управления включает в себя проведение учебных занятий по проблематике конфликтов, содействие созданию общественных сетей по миростроительству и усиление контроля и оценки, ориентированных на конкретные результаты.
New provisions took effect 1 July 2003 which are aimed at strengthening social support for children at risk. 1 июля 2003 года были введены в действие новые положения, направленные на усиление социальной поддержки детям, входящим в группы риска.
In particular, these would include significantly strengthening the UNEP mercury programme and implementing the overarching framework for the UNEP Global Mercury Partnership. В частности, это предполагало бы значительное усиление программы ЮНЕП по ртути и реализацию всеобъемлющей концепции Глобального партнерства ЮНЕП по ртути.
In summary, climate mitigation markets have indeed started to grow in response to strengthening policy frameworks. Итак, рынки уменьшения воздействия на климат действительно начали расти в ответ на усиление политической основы.