| Strengthening the electoral participation of women and youth, through sensitization campaigns. | Усиление участия женщин и молодежи в выборах через посредство кампаний осведомленности. |
| Strengthening capacity-building measures are crucial for the effective implementation of the Strategy. | Усиление мер по укреплению потенциала имеет важное значение для эффективного осуществления Стратегии. |
| Strengthening the synergies between disaster prevention and climate risk reduction initiatives is an indispensable step towards reducing vulnerability. | Усиление согласованности инициатив в области предупреждения бедствий и уменьшения опасности изменения климата является необходимым шагом на пути к сокращению степени уязвимости. |
| Strengthening and ensuring effective implementation of policy reforms in the education sector to eliminate barriers to quality basic education remains a priority. | Приоритетной задачей по-прежнему остаются усиление и обеспечение эффективного осуществления политических реформ в секторе образования, с тем чтобы ликвидировать барьеры на пути к качественному базовому образованию. |
| Strengthening social support for families with up to 3 years old children is a Government policy priority. | Среди приоритетов государственной политики - усиление социальной поддержки семей, воспитывающих детей в возрасте до 3 лет. |
| Strengthening effective control over vessels, illegal, unreported and unregulated fishing and vessel monitoring systems. | Усиление эффективного контроля за судами, борьба с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом и внедрение систем мониторинга судов. |
| Strengthening of the national control of transfers of biological materials and equipment is an important element to prevent any acts contrary to the Convention. | Усиление национального контроля над передачами биологических материалов и оборудования является важным элементом для предотвращения любых актов, противоречащих Конвенции. |
| Strengthening research and formulating an energy strategy programme. | Усиление исследований и разработка стратегической энергетической программы. |
| Strengthening emission controls for nitrous oxide and other greenhouse gases. | Усиление контроля за выбросами закиси азота и других парниковых газов. |
| Strengthening the development and extension of technology. | Усиление разработки и широкого внедрения технологий. |
| The framework of this activity was UNIFEM's Programme "Strengthening Young Women's Leadership in the Southern Cone". | Эта деятельность осуществлялась в рамках программы ЮНИФЕМ «Усиление руководящей роли молодых женщин в странах Южного Конуса». |
| Strengthening legislative, representative and oversight institutions includes reinforcing both national and local government councils. | Укрепление законодательных, представительных и надзорных органов предполагает усиление как национальных, так и местных правительственных советов. |
| A third programme will be carried out in 2006; Strengthening of community life and incentives to associations working with people with disabilities. | Третья программа будет реализована в 2006 году; - активизация ассоциативной жизни и усиление динамики работы ассоциаций, действующих в интересах инвалидов. |
| Strengthening environmental enforcement and compliance, as well as capacities at the local level, are particularly important in this regard. | Особое значение в этой связи имеют укрепление механизмов правоприменения и соблюдения природоохранного законодательства и усиление потенциала на местном уровне. |
| Strengthening the capacity and increasing the expertise of the regional offices and the regional centre would have an impact on the budget. | Укрепление возможностей и усиление экспертного потенциала региональных отделений и регионального центра будут иметь последствия для бюджета. |
| Strengthening provisions to fight discrimination of persons with a disability. | Усиление положений о борьбе с дискриминацией в отношении инвалидов. |
| Strengthening South-South cooperation was an important step towards effective participation of developing countries in world trade. | Усиление сотрудничества Юг-Юг является важным шагом на пути обеспечения эффективного участия развивающихся стран в мировой торговле. |
| UNEP/GEF strategic partnership for the Mediterranean large marine ecosystem: Strengthening protection from land-based sources of pollution and conservation of biodiversity. | Стратегическое партнерство ЮНЕП/ФГОС по вопросам крупной морской экосистемы Средиземноморья: Усиление охраны морской среды от загрязнения из наземных источников и сохранение биоразнообразия. |
| Strengthening the support of the United Nations system for NEPAD will require selected actions. | Усиление поддержки, оказываемой НЕПАД со стороны системы Организации Объединенных Наций, потребует принятия конкретных мер. |
| Strengthening popular support for the Government is essential to the long-term strategy for development. | Существенно важное значение для долгосрочной стратегии развития имеет усиление поддержки правительства со стороны населения. |
| Strengthening of efforts by government organizations, NGOs, and private associations to eliminate illiteracy among rural women to improve their educational level. | Усиление деятельности государственных организаций, НПО и частных ассоциаций в области ликвидации неграмотности среди сельских женщин с целью повышения их образовательного уровня. |
| C. Strengthening regional- and national-level action | С. Усиление координации действий на региональном и национальном уровнях |
| Strengthening the global partnership for development will be critical in responding to the challenges the world faces. | Усиление глобального партнерства в целях развития будет иметь исключительно важное значение для принятия мер по решению проблем, стоящих перед современным миром. |
| Strengthening capacities for policy-oriented analysis of key global development challenges at developing country universities | Усиление потенциала для ориентированного на составление политики анализа ключевых вызовов в области развития в университетах развивающихся стран |
| Strengthening coherence and coordination on disability issues within the United Nations system | Усиление слаженности и координации деятельности, связанной с вопросами инвалидности, в рамках системы Организации Объединенных Наций |