Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Strengthening - Усиление"

Примеры: Strengthening - Усиление
Strengthening the capacity of policymakers and business leaders in three biotrade beneficiary countries in integrating REDD+ projects into biotrade strategies Усиление потенциала лиц, ответственных за выработку политики, и бизнес-руководителей в трех странах-выгодоприобретателях программы биоторговли по интеграции проектов СВОД - плюс в стратегии биоторговли
Strengthening the sanctions would necessarily bring about the prejudgement of matters pending before the judicial authorities in the two countries, and this would further prejudice the position of the two suspects, who have already sustained much harm, and violate their human rights. Усиление санкций обязательно означало бы, что вопросы были предрешены до вынесения решения судебными властями в этих двух странах, и это нанесло бы дальнейший ущерб положению двух подозреваемых, которым уже было причинено много вреда, и нарушило бы их права человека.
The major sectors/industries anticipated to drive growth this year are: Community, social and personal services; The better economic projection for 2002 largely reflects the backdrop of: Strengthening consumer demand - Consumer retail spending is anticipated to pick up this year supported by higher disposable incomes. Прогнозируемое улучшение экономической ситуации в 2002 году в значительной степени опирается на следующие положительные сдвиги: Усиление потребительского спроса - ожидается увеличение расходов потребителей на приобретение товаров в розничной торговле в сочетании с более высоким уровнем личных доходов, остающихся после уплаты налогов.
Strengthening epidemiological surveillance: it has been decided to conduct regular sero-monitoring surveys, as well as a survey in 2002 on HIV prevalence among persons infected with tuberculosis; усиление эпидемиологического контроля: в частности внимание обращается на регулярное проведение серодиагностических обследований, организацию в 2002 году обследования на предмет определения числа ВИЧ-инфицированных среди лиц, больных туберкулезом...;
A renewed and enhanced TRAC 1.1.2: Strengthening UNDP support to programme countries in addressing national capacity development needs towards achievement of the MDGs Обновление и расширение раздела 1.1.2 ПРОФ: усиление поддержки со стороны ПРООН стран, в которых осуществляются программы, в решении задачи укрепления национального потенциала достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Through the indigenous component of the Human Rights Strengthening programme, jointly executed by UNDP and OHCHR and supported by the Catalan Agency for Development Cooperation, human rights and the rights of indigenous peoples were incorporated into the curriculum of the National Directorate for Bilingual Intercultural Education. Через посредство компонента коренных народов совместная программа ПРООН и УВКПЧ, направленная на усиление защиты прав человека и осуществляемая при поддержке Каталонского агентства сотрудничества в интересах развития, содействовала включению вопросов прав человека и прав коренных народов в учебную программу Национального управления межкультурного двуязычного образования.
Strengthening existing grounds for possession based on nuisance and annoyance to neighbours in two ways: so that it applies to behaviour within the locality of the tenant's property, and covers behaviour by visitors to the property; усиление прав владельцев в целях недопущения поведения, которое может нарушить покой соседей и причинить им неудобства; это касается поведения в пределах нахождения собственности квартиросъемщика и распространяется на поведение лиц, посещающих эту собственность;
The general needs identified can be summarized as follows: (a) Strengthening of the national institutional framework for undertaking tasks relating to the implementation of the Convention; (b) Enhancing national capacity for policy formulation and planning. укрепление национальной институциональной структуры для выполнения задач, связанных с осуществлением Конвенции; Ь) усиление национальных возможностей для разработки политики и планирования.
(c) Strengthening of criminal procedure mechanisms to reduce the percentage of detainees in pre-trial detention and to reinforce the observance of judicial guarantees in criminal proceedings, with particular focus on improving the capacity to carry out efficient criminal investigations; с) укрепление уголовно-процессуальных механизмов с целью сокращения числа людей, находящихся в заключении перед проведением суда, и усиление деятельности по соблюдению судебных гарантий в ходе уголовно-процессуального разбирательства с уделением особого внимания улучшению возможностей по проведению эффективного уголовного расследования;
Strengthening the international human rights regime against corporate-related abuse thereby contributes to, and gains from, the universally desired transition toward a more inclusive and sustainable world economy. А международный правовой режим в области прав человека, необходимое усиление которого обусловлено противодействием злоупотреблениям со стороны корпораций, будет тем самым содействовать - и выигрывать от этого сам - желательному для всех переходу к более инклюзивной и устойчивой мировой экономике.
(a) Strengthening and clarifying asset freezing requirements to cover mingled assets, shared assets, and jointly owned assets which may continue to benefit, or are subject to manipulation by, designated individuals or entities; а) усиление и разъяснение требований в отношении замораживания активов с целью охвата смешанных активов, совместно используемых активов и активов, находящихся в совместном владении, которые могут по-прежнему использоваться в интересах фигурирующих в перечне лиц или организаций или манипулироваться ими;
Strengthening of supervision in the education field, through a workshop/seminar attended by 100 primary school supervisors, and a management course for supervisors at the primary level (first cycle), attended by 85 supervisors; Усиление контроля в области образования посредством организации семинара-практикума для 100 инспекторов системы базового школьного образования и учебного курса по вопросам организации контроля за функционированием системы базового школьного образования (первого этапа) для 85 инспекторов.