Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Strengthening - Усиление"

Примеры: Strengthening - Усиление
A constitutional reform was proposed, strengthening the authority of the President and weakening the parliament. Общим направлением предложенных изменений в Конституции было усиление власти президента и ослабление парламента.
A more comprehensive approach would focus on strengthening Ukraine in every respect. Более комплексный подход предполагает усиление Украины по всем направлениям.
In addition, the strengthening of the internal oversight functions of the Organization is deemed desirable. Кроме того, представляется желательным усиление функций внутреннего надзора Организации.
Proposals aimed at strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness had never had any chance of success. Предложения, направленные на усиление роли Организации и повышение ее эффективности, никогда не имели шансов быть принятыми.
The amendments all aim at strengthening the judicial security of the family. Все эти поправки направлены на усиление судебного обеспечения исковых требований в отношении семьи.
A number of institutions in the region had been identified for strengthening and capacity-building. Предусматривается усиление и наращивание потенциала ряда учреждений в регионе.
The Director General's report to the same session of the Conference contains proposals for strengthening the role of the ILO in international policy-making. В докладе Генерального директора той же сессии Конференции содержатся предложения, направленные на усиление роли МОТ в деле формирования международной политики.
My country has always advocated strengthening the role of the United Nations in all areas of international relations. Моя страна всегда выступала за усиление роли Организации Объединенных Наций во всех областях международных отношений.
However, Australia did not insist that a strengthening of measures of constraint was the only possible solution. Однако делегация Австралии не считает, что единственно возможным решением является усиление принудительных мер.
In this connection, some representatives spoke in favour of strengthening the obligation of the State taking countermeasures to propose settlement procedures. В этой связи некоторые представители выступили за усиление обязательства государства, прибегающего к контрмерам, предлагать процедуры урегулирования.
The report outlined three main objectives: the creation of employment opportunities, the reduction of poverty, and the strengthening of social protection. В докладе обрисованы три основные задачи: создание рабочих мест, сокращение бедности и усиление социальной защиты.
This overhaul consisted essentially in strengthening the democratic structures and consolidating the State based on the rule of law. Этот пересмотр был главным образом направлен на усиление демократических структур и укрепление правового государства.
Poland supports all efforts aimed at strengthening the role of the United Nations and enhancing its effectiveness and efficiency. Польша поддерживает все усилия, направленные на усиление роли Организации Объединенных Наций и повышение ее эффективности и действенности.
The strengthening of the coordinating function of the Economic and Social Council should further enhance the effectiveness of United Nations activities for development. Кроме того, усиление координационных функций Экономического и Социального Совета должно повысить эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
That implied strengthening the role of the United Nations and reactivating the North-South dialogue. Это предполагает усиление роли Организации Объединенных Наций и активизацию диалога Север-Юг.
The programme was aimed at improving development infrastructures while strengthening social support. A Эта программа направлена на укрепление инфраструктуры развития и в то же самое время на усиление социальной поддержки.
The strengthening of oversight functions would also contribute to the deterrence of fraud. Усиление функций по надзору также способствовало бы борьбе с мошенничеством.
At the national level this entails strengthening oversight over fulfilment of responsibilities by the public sector and enhancing checks and balances in governance. На национальном уровне это предполагает укрепление надзора за выполнением обязанностей структурами государственного сектора и усиление системы сдержек и противовесов в управлении.
The chairpersons underlined that reform of the treaty body system should aim at strengthening and reinforcing the existing framework for human rights protection. Председатели подчеркнули, что реформа системы договорных органов должна быть нацелена на укрепление и усиление существующей базы защиты прав человека.
In this connection, we support the strengthening of the regional commissions and the reinforcement of their coordination with the Economic and Social Council. В этой связи мы поддерживаем укрепление региональных комиссий и усиление их координации с Экономическим и Социальным Советом.
Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance. Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса.
Further risks come from some government policies, especially those aimed at strengthening repressive responses to the detriment of strengthening civilian institutions. В свою очередь некоторые программы правительства, в частности те, которые ориентированы на усиление ответных репрессивных действий в ущерб укреплению гражданских институтов, представляют собой факторы риска.
OIOS made eight recommendations aimed at strengthening the coordinating function of the Department, promoting interdisciplinary cooperation at all levels and strengthening the application of information technology. УСВН высказало восемь рекомендаций, направленных на укрепление координационной функции Департамента, усиление междисциплинарного сотрудничества на всех уровнях и расширение применения информационной технологии.
Gender equality institutional support strengthening - through Gender Equality Promotion Unit strengthening under the Ministry of Labor and Social Politics. Усиление институциональной поддержки в отношении гендерного равенства - посредством укрепления Департамента по вопросам гендерного равенства при Министерстве труда и социальной политики.
The Plan provides for four main lines of action: strengthening the network of integrated services and the contrast of social exclusion; strengthening the protection of rights; facilitating intergenerational relationships; promoting migrants integration. Этот План предусматривает осуществление деятельности по четырем основным направлениям: укрепление сети комплексных услуг и борьба с социальной изоляцией; усиление защиты прав; налаживание отношений между поколениями; содействие интеграции мигрантов.