Strengthening synergies and links to support the sustainable land management agenda |
Усиление синергизма и взаимосвязей для поддержки повестки дня в области устойчивого управления земельными ресурсами |
Many delegations expressed support for bridging humanitarian needs and long-term development objectives, including through the Strengthening Humanitarian Action initiative, which many delegations welcomed. |
Представители многих делегаций выразили свою поддержку налаживанию связи между гуманитарными потребностями и задачами долгосрочного развития, включая усиление инициативы в области предоставления гуманитарной помощи, которая была поддержана многими делегациями. |
2013: Strengthening of criminal code against forced marriage, forced cohabitation |
2013 год: усиление действия положений уголовного кодекса, касающихся принудительных браков, принуждения к сожительству |
Strengthening security measures is particularly important during the pre-election period, in view of politically motivated criminal incidents and ethnically targeted violence. |
Усиление мер безопасности имеет особо важное значение во время предвыборного периода с учетом случаев совершения преступлений по политическим мотивам и насилия на этнической почве. |
(b) Strengthening the policy of gender equality in schools |
Ь) Усиление политики по обеспечению равноправия юношей и девушек в учебных заведениях |
Strengthening of audit planning, preparation and follow-up |
Усиление мероприятий по планированию, подготовке и реализации выводов ревизии |
"Strengthening Radiological Protection of Patients and Medical Exposure Control" |
«Усиление радиологической защиты пациентов и контроля за облучением в медицине». |
Strengthening WP. contribution to the global road safety |
Усиление вклада WP. в дело повышения безопасности дорожного движения в глобальном масштабе повестки дня |
Strengthening the Mission's analytical capabilities and reinforcing the security of military observers will be one of the Mission's growing challenges. |
Одной из все более сложных задач, стоящих перед Миссией, будет наращивание ее аналитического потенциала и усиление мер по обеспечению безопасности военных наблюдателей. |
E. Strengthening control of strategic items |
Е. Усиление режима контроля за стратегически важными товарами |
Strengthening the children's environment health initiative with UNICEF and WHO |
Усиление инициативы в отношении санитарного состояния окружающей среды, касающегося детей, с ЮНИСЕФ и ВОЗ |
Strengthening National Capacities for Risk Management Decision-Making for Priority Chemicals - Final Report, October 1999 |
Усиление национальных возможностей в принятии решений в области управления риском для приоритетов в управлении химическими веществами - Заключительный отчет, октябрь 1999 г. |
A. Strengthening follow-up, working with external support and enhancing information-sharing |
А. Усиление последующих мер, работа с внешней поддержкой и расширение обмена информацией |
Strengthening the effective performance management of humanitarian coordinators and resident coordinators performing humanitarian coordination functions is an area of increased focus. |
Усиление эффективного руководства деятельностью координаторов по гуманитарным вопросам и координаторов-резидентов, выполняющих функции по координации гуманитарной деятельности, является областью, требующей большего внимания. |
Strengthening the designation and management of protected areas; |
с) усиление деятельности в области выделения охраняемых районов и управления ими; |
Strengthening Government Coordination for Women's Policies |
Усиление координирующей роли правительства в осуществлении политики в отношении |
Strengthening of anti-corruption measures and provision of technical assistance and capacity-building |
Усиление мер по борьбе с коррупцией, предоставление технической помощи и создание потенциала |
Strengthening prison leadership, management and staff capacity |
Усиление руководства пенитенциарной системой, улучшение управления этой системой и укрепление кадрового потенциала |
Strengthening capacity in mitigating the impact of the financial crisis and sustaining dynamism and inclusive development in Asia and the Pacific |
Усиление потенциала по смягчению воздействия финансового кризиса и поддержания динамики и инклюзивного развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
Strengthening information and investigation measures with the public and employers to prevent violations of the migration laws of the Russian Federation. |
усиление информационной и разъяснительной работы с гражданами, работодателями в целях предупреждения нарушений миграционного законодательства Российской Федерации. |
(c) Strengthening and unifying the system's presence at the country level; |
с) усиление и интеграция представительства системы на страновом уровне; |
Issue 8: Strengthening of contractual requirements on the acquisition of scrap metal |
Вопрос 8: Усиление договорных требований, касающихся приобретения металлолома |
(c) Strengthening of security for embassies, residences, enterprises and public personalities; |
с) усиление охраны посольств, жилых комплексов, предприятий и общественных деятелей; |
a)Strengthening legislation and policies, and allocating resources to the rights of the child;" |
а) усиление законодательства и политики и выделение ресурсов на прав ребенка;". |
(a) Strengthening the managerial capacity of staff of the Organization. |
а) усиление управленческих возможностей сотрудников Организации. |