Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Strengthen - Активизировать"

Примеры: Strengthen - Активизировать
(a) Strengthen its efforts to improve the health situation of children and increase its budget allocations for health care by supporting programmes with adequate and clearly demarcated resources; а) активизировать усилия по укреплению состояния здоровья детей и увеличить бюджетные ассигнования на цели медицинской помощи за счет поддержки программ достаточными и адресно направляемыми ресурсами;
(c) Strengthen measures to increase access to safe drinking water and improve hygiene practices, in the light of article 24(c) of the Convention; с) активизировать меры по расширению доступа к безопасной питьевой воде и улучшению санитарно-гигиенической практики в соответствии с пунктом с) статьи 24 Конвенции;
Strengthen its efforts to ensure that the necessary capacity is provided to make sure that pre-trial detention is dealt with according to international standards (Netherlands); Активизировать усилия по обеспечению создания необходимого потенциала для создания гарантий того, чтобы заключение под стражу соответствовало международным стандартам (Нидерланды);
Strengthen further ongoing efforts and steps aimed at reducing poverty and ensuring economic and social rights, particularly the right to food, for its people (Viet Nam); и далее активизировать усилия и меры, нацеленные на сокращение масштабов бедности и обеспечение экономических и социальных прав граждан, в особенности права на питание (Вьетнам);
99.93. Strengthen efforts to reduce the maternal mortality rate, giving particular emphasis to reducing the number of deaths caused by unsafe abortions (Norway); 99.93 активизировать усилия по сокращению уровня материнской смертности, уделяя особое внимание сокращению количества смертей в результате небезопасных абортов (Норвегия);
124.32. Strengthen its policies and measures to consolidate the State of Law, as well as social cohesion, tolerance and non-discrimination in the country (Viet Nam); 124.33. 124.32 активизировать свои меры и политику для укрепления правового государства, а также социальной сплоченности, терпимости и недискриминации в стране (Вьетнам);
Strengthen capacity-building in the area of human rights and raise the level of awareness with regard to these rights (Kuwait); 81.20 активизировать создание потенциала в области соблюдения прав человека и повысить уровень осведомленности в отношении этих прав (Кувейт);
100.28. Strengthen the legal framework for women's rights and its implementation (Norway); 100.28 укрепить законодательную базу обеспечения прав женщин и активизировать осуществление соответствующих законов (Норвегия);
Strengthen existing efforts to prevent violence against women, including through financial support for shelters for victims of violence (Portugal); 95.50 активизировать нынешние усилия по предупреждению насилия в отношении женщин, в том числе путем финансовой поддержки приютов для жертв насилия (Португалия);
Strengthen efforts in mitigating the effects caused by the decline in schools in recent years to ensure that the children's schooling cycle is not left vulnerable (Sri Lanka); 97.127 активизировать усилия в целях смягчения последствий наблюдаемого в последние годы упадка в школах, с тем чтобы при этом не пострадал цикл школьного обучения (Шри-Ланка);
(a) Strengthen its efforts to ensure universal access to maternal and child health-care services and facilities, in particular in rural and remote areas; а) активизировать усилия по обеспечению всеобщего доступа к услугам и учреждениям по охране матери и ребенка, особенно в сельских и отдаленных районах;
(b) Strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in urban as well as in rural and remote areas; Ь) активизировать его усилия для обеспечения доступа всех детей к базовому медицинскому обслуживанию как в городских, так и в сельских и отдаленных районах;
(e) Strengthen assistance to countries at all stages of WTO accession and post-accession, on the basis of sustainable and predictable funding; е) активизировать помощь странам на всех стадиях процесса присоединения к ВТО и после присоединения на основе устойчивого и предсказуемого финансирования;
Strengthen its efforts in generating social awareness of positive gender roles, targeting particularly alleviation of existing gender-based disparities in education and the labour market (Bangladesh); активизировать усилия по информированию широких групп населения о позитивных гендерных ролях с уделением особого внимания сокращению существующих гендерных различий в сфере образования и на рынке труда (Бангладеш);
(a) Strengthen its efforts to ensure effective registration of all children born in the State party, regardless of their origin and without any discrimination; а) активизировать усилия, имеющие целью обеспечить фактическую регистрацию всех детей, родившихся в государстве-участнике, независимо от их происхождения и без какой бы то ни было дискриминации;
(a) Strengthen its efforts to ensure that all children enjoy equal access to health services, with particular emphasis on children in rural areas and from minority groups; а) активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы все дети имели равный доступ к медицинским услугам, с уделением особого внимания детям в сельских районах и детям, входящим в группы меньшинств;
136.95 Strengthen efforts on the fight of discrimination against women and girls, particularly regarding access to education, health, justice and participation (Ecuador); 136.95 активизировать усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и девочек, особенно в связи с доступом к образованию, здравоохранению, правосудию и участию в решении различных вопросов (Эквадор);
Strengthen initiatives for children to express themselves, such as the Youth Parliament project, to have their views taken into account in the formulation of policies and legislation affecting them; and а) активизировать инициативы, которые позволяют детям выражать свое мнение, такие как молодежный парламентский проект, чтобы обеспечивать учет их мнений при выработке политики и законодательства, затрагивающих их интересы; и
(e) Strengthen efforts to prevent alcohol abuse among adolescents by enhancing the enforcement of the Alcoholic Drink Act and providing life-skills education; and ё) активизировать работу по предупреждению злоупотребления алкоголем среди подростков на основе обеспечения более строгого соблюдения Закона об алкогольных напитках и проведения просветительской работы по вопросам жизненных навыков; и
(c) Strengthen its efforts to realize the right to adequate food and water in a consultative and participatory manner, involving indigenous women in order to achieve culturally adequate outcomes. с) активизировать усилия по осуществлению права на адекватное питание и воду при проведении консультаций с заинтересованными лицами и обеспечении их участия, включая участие женщин, принадлежащих к коренным народам, для достижения результатов, соответствующих существующим культурным традициям.
(a) Strengthen its efforts to implement the National Strategic Plan for HIV/AIDS 20062010 and its subprogrammes in order to prevent the incidence and spread of HIV/AIDS; а) активизировать усилия по осуществлению Национального стратегического плана по ВИЧ/СПИДу на 2006-2010 годы и предусмотренных в его рамках программ, с тем чтобы предупредить заболеваемость и распространенность ВИЧ/СПИДа;
(c) Strengthen its activities to raise awareness, targeting women and girls and men and boys, in collaboration with civil society, of the adverse effects and consequences of harmful practices; с) активизировать в сотрудничестве с гражданским обществом свои мероприятия по повышению осведомленности о негативных последствиях вредных видов практики, направленные на женщин и девочек, а также мужчин и мальчиков;
107.38 Strengthen actions to ensure the effective implementation of legislation for protection against all forms of racial or ethnic discrimination, with a particular consideration to the creation of oversight mechanisms (Argentina); 107.38 активизировать меры по обеспечению эффективного осуществления законодательства по защите от всех форм расовой и этнической дискриминации и при этом уделить особое внимание вопросу о создании надзорных механизмов (Аргентина);
(a) Strengthen its efforts to promote within the family, schools, and other institutions respect for the views of children, especially girls, and facilitate their participation in all matters affecting them; а) активизировать свои усилия по укреплению в семьях, школах и других учреждениях уважения к взглядам детей, особенно девочек, и содействовать их участию в решении всех, затрагивающих их вопросов;
134.34 Strengthen efforts aimed at planning public policies for the protection of the rights of women through their active participation in the political, economic and social development of the country (Ecuador); 134.34 активизировать усилия, направленные на разработку государственной политики в области защиты прав женщин, на основе их активного участия в политическом, экономическом и социальном развитии страны (Эквадор);