Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Strengthen - Активизировать"

Примеры: Strengthen - Активизировать
Strengthen operations to track down remaining hard-core FDLR with a view to eradicating this phenomenon completely. Активизировать операции по преследованию оставшихся непримиримыми боевиков ДСОР в целях полного искоренения этого явления.
(b) Strengthen its efforts to allocate resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children. Ь) активизировать его усилия по выделению средств на программы и политику, направленные на поощрение гражданских и политических прав ребенка.
97.76. Strengthen effective and transparent measures to prevent and punish all forms of discrimination against minorities. 97.76 активизировать осуществление эффективных и транспарентных мер по предотвращению всех форм дискриминации в отношении меньшинств и наказанию за нее.
Strengthen transboundary cooperation on ecosystems (e.g., wetlands, forests). Активизировать трансграничное сотрудничество в отношении экосистем (например, водно-болотных угодий, лесов).
Strengthen the processes of education in women's rights and public participation. Активизировать просветительскую работу по вопросам прав женщин и участия граждан в жизни страны.
Strengthen protection partnerships within civil society, including with NGOs активизировать партнерские отношения в деле обеспечения защиты с гражданским обществом, включая НПО;
Strengthen its efforts to decrease dropout and repetition rates without penalizing parents; Ь) активизировать свои усилия по сокращению уровней отсева и второгодничества без применения санкций в отношении родителей;
(b) Strengthen measures to increase school enrolment rates; Ь) активизировать меры по увеличению числа детей, поступающих в школы;
155.24 Strengthen ongoing efforts to bring EHRC into conformity with the Paris Principles (Sierra Leone); 155.24 активизировать усилия по приведению КЭПЧ в соответствие с Парижскими принципами (Сьерра-Леоне);
118.123. Strengthen efforts to safeguard the rights of women migrant workers (Sri Lanka); 118.123 активизировать усилия по обеспечению прав женщин из числа трудящихся-мигрантов (Шри-Ланка);
138.201. Strengthen efforts to ensure the rights of migrants (Somalia); 138.201 активизировать усилия по обеспечению прав мигрантов (Сомали);
135.87. Strengthen efforts to eliminate exploitative child labour (Sri Lanka); 135.87 активизировать усилия по ликвидации эксплуататорского детского труда (Шри-Ланка);
101.21. Strengthen efforts to implement the key reforms, including the police reform (Netherlands); 101.21 активизировать усилия по осуществлению ключевых реформ, включая реформу полиции (Нидерланды);
Strengthen the measures aimed at guaranteeing and reinforcing the rights of older persons (Argentina). 127.79 активизировать меры по обеспечению гарантий и укреплению прав пожилых людей (Аргентина).
107.6 Strengthen the capacities of the Ombudsman; intensify government support to this institution and take its recommendations into account (France); 107.6 расширить потенциал омбудсмена; активизировать правительственную поддержку этого органа и учитывать его рекомендации (Франция);
(c) Strengthen measures to prevent drug abuse problems among children and adolescents; and с) активизировать меры по профилактике наркомании среди детей и подростков;
(a) Strengthen its efforts to ensure access to reproductive health services for all adolescents; а) активизировать усилия по обеспечению доступа всех подростков к службам репродуктивного здоровья;
Strengthen efforts to reduce the impact of air pollution on forest ecosystems. Активизировать усилия с целью уменьшения воздействия загрязнения воздуха на лесные
Strengthen national and international measures to deter and stop cybercrimes such as the utilization of the internet for trafficking of women and girls. Активизировать национальные и международные меры для сдерживания и пресечения киберпреступлений, таких, как использование Интернета для торговли женщинами и девушками.
(a) Strengthen its efforts to establish the "Adolescent and Youth Programme"; а) активизировать усилия по разработке "Программы для подростков и молодежи";
(b) Strengthen its efforts to use the data collected to improve the implementation of the Convention and to assess the progress achieved. Ь) активизировать использование собранных данных для улучшения осуществления Конвенции и для оценки достигнутых успехов.
(b) Strengthen the training of teachers and the provision of resources, including didactic materials; Ь) активизировать подготовку учителей и увеличить объем предоставляемых ресурсов, включая учебные материалы;
(a) Strengthen measures to ensure the quick and safe repatriation of all separated children to Timor-Leste; а) активизировать меры по обеспечению скорейшей безопасной репатриации всех разлученных детей в Тимор-Лешти;
Strengthen the participation of civil society and encourage the full involvement of the public in the promotion and defence of the rights of men and women of African descent. Активизировать участие гражданского общества и поддерживать всестороннее привлечение населения к поощрению и защите прав мужчин и женщин африканского происхождения.
87.9. Strengthen efforts to effectively implement the legislation in force on the subject of gender violence in order to reduce the current percentages of mistreated women. 87.9 активизировать усилия по эффективному осуществлению действующего законодательства по вопросу о гендерном насилии с целью сокращения доли женщин, подвергающихся жестокому обращению.