Strengthen operations to track down remaining hard-core FDLR with a view to eradicating this phenomenon completely. |
Активизировать операции по преследованию оставшихся непримиримыми боевиков ДСОР в целях полного искоренения этого явления. |
(b) Strengthen its efforts to allocate resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children. |
Ь) активизировать его усилия по выделению средств на программы и политику, направленные на поощрение гражданских и политических прав ребенка. |
97.76. Strengthen effective and transparent measures to prevent and punish all forms of discrimination against minorities. |
97.76 активизировать осуществление эффективных и транспарентных мер по предотвращению всех форм дискриминации в отношении меньшинств и наказанию за нее. |
Strengthen transboundary cooperation on ecosystems (e.g., wetlands, forests). |
Активизировать трансграничное сотрудничество в отношении экосистем (например, водно-болотных угодий, лесов). |
Strengthen the processes of education in women's rights and public participation. |
Активизировать просветительскую работу по вопросам прав женщин и участия граждан в жизни страны. |
Strengthen protection partnerships within civil society, including with NGOs |
активизировать партнерские отношения в деле обеспечения защиты с гражданским обществом, включая НПО; |
Strengthen its efforts to decrease dropout and repetition rates without penalizing parents; |
Ь) активизировать свои усилия по сокращению уровней отсева и второгодничества без применения санкций в отношении родителей; |
(b) Strengthen measures to increase school enrolment rates; |
Ь) активизировать меры по увеличению числа детей, поступающих в школы; |
155.24 Strengthen ongoing efforts to bring EHRC into conformity with the Paris Principles (Sierra Leone); |
155.24 активизировать усилия по приведению КЭПЧ в соответствие с Парижскими принципами (Сьерра-Леоне); |
118.123. Strengthen efforts to safeguard the rights of women migrant workers (Sri Lanka); |
118.123 активизировать усилия по обеспечению прав женщин из числа трудящихся-мигрантов (Шри-Ланка); |
138.201. Strengthen efforts to ensure the rights of migrants (Somalia); |
138.201 активизировать усилия по обеспечению прав мигрантов (Сомали); |
135.87. Strengthen efforts to eliminate exploitative child labour (Sri Lanka); |
135.87 активизировать усилия по ликвидации эксплуататорского детского труда (Шри-Ланка); |
101.21. Strengthen efforts to implement the key reforms, including the police reform (Netherlands); |
101.21 активизировать усилия по осуществлению ключевых реформ, включая реформу полиции (Нидерланды); |
Strengthen the measures aimed at guaranteeing and reinforcing the rights of older persons (Argentina). |
127.79 активизировать меры по обеспечению гарантий и укреплению прав пожилых людей (Аргентина). |
107.6 Strengthen the capacities of the Ombudsman; intensify government support to this institution and take its recommendations into account (France); |
107.6 расширить потенциал омбудсмена; активизировать правительственную поддержку этого органа и учитывать его рекомендации (Франция); |
(c) Strengthen measures to prevent drug abuse problems among children and adolescents; and |
с) активизировать меры по профилактике наркомании среди детей и подростков; |
(a) Strengthen its efforts to ensure access to reproductive health services for all adolescents; |
а) активизировать усилия по обеспечению доступа всех подростков к службам репродуктивного здоровья; |
Strengthen efforts to reduce the impact of air pollution on forest ecosystems. |
Активизировать усилия с целью уменьшения воздействия загрязнения воздуха на лесные |
Strengthen national and international measures to deter and stop cybercrimes such as the utilization of the internet for trafficking of women and girls. |
Активизировать национальные и международные меры для сдерживания и пресечения киберпреступлений, таких, как использование Интернета для торговли женщинами и девушками. |
(a) Strengthen its efforts to establish the "Adolescent and Youth Programme"; |
а) активизировать усилия по разработке "Программы для подростков и молодежи"; |
(b) Strengthen its efforts to use the data collected to improve the implementation of the Convention and to assess the progress achieved. |
Ь) активизировать использование собранных данных для улучшения осуществления Конвенции и для оценки достигнутых успехов. |
(b) Strengthen the training of teachers and the provision of resources, including didactic materials; |
Ь) активизировать подготовку учителей и увеличить объем предоставляемых ресурсов, включая учебные материалы; |
(a) Strengthen measures to ensure the quick and safe repatriation of all separated children to Timor-Leste; |
а) активизировать меры по обеспечению скорейшей безопасной репатриации всех разлученных детей в Тимор-Лешти; |
Strengthen the participation of civil society and encourage the full involvement of the public in the promotion and defence of the rights of men and women of African descent. |
Активизировать участие гражданского общества и поддерживать всестороннее привлечение населения к поощрению и защите прав мужчин и женщин африканского происхождения. |
87.9. Strengthen efforts to effectively implement the legislation in force on the subject of gender violence in order to reduce the current percentages of mistreated women. |
87.9 активизировать усилия по эффективному осуществлению действующего законодательства по вопросу о гендерном насилии с целью сокращения доли женщин, подвергающихся жестокому обращению. |