Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Strengthen - Активизировать"

Примеры: Strengthen - Активизировать
80.1. Strengthen its efforts to modify or repeal existing laws and regulations that discriminate against women and girls (Thailand); 80.1 активизировать усилия по изменению или отмене существующих законов и положений, дискриминирующих женщин и девочек (Таиланд);
Strengthen national efforts, including with assistance from the international community, to promote the empowerment of women by, inter alia: Активизировать усилия на национальном уровне, в том числе с помощью международного сообщества, для содействия расширению прав и возможностей женщин путем, в частности:
(a) Strengthen mental health services for children and guarantee access to examinations and treatment needed, as well as intensify suicide prevention measures; а) укрепить службы по охране психического здоровья детей и обеспечить им доступ к надлежащему медицинскому обследованию и лечению, а также активизировать усилия по предупреждению самоубийств;
Strengthen efforts to combat poverty, discrimination and the promotion of the status of women and children (Morocco); 102.44 активизировать усилия по борьбе с нищетой и дискриминацией и оказывать содействие улучшению положения женщин и детей (Марокко);
Strengthen its policies and programmes aimed at combating discrimination, xenophobia, racism and intolerance (Canada); 92.52 активизировать политику и программы по борьбе с дискриминацией, ксенофобией, расизмом и нетерпимостью (Канада);
Strengthen transboundary cooperation on water quality, especially in the eastern part of the region, looking at the model of EU well-established good practices. Активизировать трансграничное сотрудничество в целях повышения качества воды, особенно в восточной части Европы, с учетом модели применения хорошо себя зарекомендовавших методов практики в ЕС.
Strengthen measures to improve the welfare and conditions of detention of children in conflict with the law (Philippines); Активизировать меры по улучшению положения и условий содержания задержанных детей, находящихся в конфликте с законом (Филиппины);
Strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by increasing knowledge and awareness of family planning (Sweden); активизировать работу по предупреждению нежеланных беременностей, в том числе посредством привлечения внимания, углубления знаний о средствах планирования семьи (Швеция);
100.60. Strengthen its efforts in fully implementing the National Plan of Action on Combating Trafficking in Human Beings (Indonesia); 100.60 активизировать свои усилия в деле всеобъемлющего осуществления Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (Индонезия);
100.64. Strengthen efforts to combat trafficking in human beings with full cooperation of countries in source, transit and destination (Bangladesh); 100.64 активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми при всестороннем сотрудничестве стран происхождения, транзита и назначения (Бангладеш);
Strengthen efforts to build the rule of law in Bhutan in accordance with international standards, integrating, alongside these, the principles of Gross National Happiness (Viet Nam); активизировать усилия по установлению в Бутане верховенства закона в соответствии с международными стандартами, параллельно с ними учитывая принципы Всеобщего национального счастья (Вьетнам);
Strengthen capacity-building measures for workers in the media and the press also through efforts of the international community (Kuwait); активизировать меры по наращиванию потенциала для работников средств массовой информации и прессы, в том числе посредством усилий международного сообщества (Кувейт);
Strengthen measures aimed at the alleviation of poverty as well as access to education and health services (South Africa); Активизировать меры, направленные на сокращение масштабов нищеты, а также облегчение доступа к образованию и медицинским услугам (Южная Африка);
Strengthen efforts to complete the process of implementing the new model in the whole national penitentiary system (Bosnia and Herzegovina); активизировать усилия, направленные на то, чтобы завершить процесс реализации новой модели в рамках всей национальной пенитенциарной системы (Босния и Герцеговина);
116.75. Strengthen its efforts to eliminate wage gap between men and women in the labour market (Bangladesh); 116.75 активизировать усилия по преодолению существующего на рынке труда разрыва в уровне вознаграждения мужчин и женщин (Бангладеш);
99.17. Strengthen its efforts to eradicate child labour, improving coordination among the numerous national institutions dealing with the rights of the child (Italy); 99.17 активизировать свои усилия по искоренению детского труда, улучшению координации деятельности многочисленных национальных институтов, занимающихся вопросами прав ребенка (Италия);
98.41. Strengthen its actions against on all forms of discrimination and effectively protect the rights of women, children and immigrants (China); 98.41 активизировать действия по борьбе со всеми формами дискриминации и эффективно защищать права женщин, детей и иммигрантов (Китай);
(b) Strengthen its efforts to provide access to quality pre and post-natal health services and facilities, paying particular attention to the rural areas of the country; Ь) активизировать усилия по предоставлению доступа к качественным до- и послеродовым медицинским услугам и учреждениям с уделением особого внимания сельским районам страны;
Strengthen efforts to move rapidly from conceptualization to implementation, particularly as far the action plan recommended by the PIRT is concerned. активизировать усилия по оперативному переходу от этапа концептуальной разработки к этапу осуществления, прежде всего плана действий, рекомендованного ПКСИ.
(e) Strengthen the work on creative industries and the effort to raise the funding for this work; е) активизировать работу по вопросам художественных промыслов и мероприятия по привлечению средств для финансирования этой работы;
Strengthen actions aimed at targeting public funding more effectively, encouraging more effective engagement of the private sector and strengthening work to address investment flows and financing initiatives активизировать усилия, направленные на более эффективное использование государственных средств путем поощрения более широкого участия частного сектора и стимулирования инвестиционных потоков и инициатив в области финансирования;
(c) Strengthen measures aimed at increasing enrolment and completion rates, as well as reducing dropout rates; активизировать усилия, направленные на увеличение численности контингента учащихся и улучшение показателей успешного прохождения обучения, а также сокращения отсева из учебных учреждений;
(a) Strengthen its efforts to combat ill-treatment of Roma detainees by ensuring the exercise of their legal rights from the outset of detention; а) активизировать свои усилия по недопущению жестокого обращения с задержанными лицами из числа рома путем обеспечения осуществления их законных прав с момента задержания;
Strengthen human rights education and training programmes for the police and law enforcement forces, in particular those working in penitentiary establishments (Costa Rica); 99.33 активизировать образование в области прав человека и программы подготовки для полиции и правоохранительных органов, в частности для сотрудников пенитенциарных учреждений (Коста-Рика);
97.116. Strengthen and advance its efforts for establishing a juvenile justice system and promote alternative measures to deprivation of liberty for juvenile offenders (Austria); 97.116 укреплять и активизировать усилия по созданию системы ювенальной юстиции и поощрять применение мер, альтернативных лишению свободы, для несовершеннолетних правонарушителей (Австрия);