Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Strengthen - Активизировать"

Примеры: Strengthen - Активизировать
Strengthen its efforts with regard to timely reporting to United Nations human rights treaty bodies (Netherlands); активизировать свои усилия по своевременному представлению докладов договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека (Нидерланды);
Strengthen efforts and measures to counter the dissemination of racist, xenophobic and anti-Semitic propaganda, which generate incitement to racial hatred (Mauritius); Активизировать усилия и меры по борьбе с распространением расистской, ксенофобской и антисемитской пропаганды, которая порождает подстрекательство к расовой ненависти (Маврикий).
Strengthen its efforts to ensure that the laws prohibiting violence against women and children are enforced (Sweden); Активизировать усилия по обеспечению применения законов, запрещающих насилие в отношении женщин и детей (Швеция).
(e) Strengthen the Baby-friendly Hospital Initiative, including by providing sufficient funds and monitoring the progress of its implementation and success rates; ё) активизировать инициативу по созданию больниц, ориентированных на потребности новорожденных, в том числе путем предоставления достаточных средств и мониторинга прогресса в показателях ее выполнения и успешного осуществления;
(a) Strengthen its efforts to address poverty, including through a poverty reduction strategy and international cooperation; а) активизировать его усилия по решению проблемы нищеты, в том числе в рамках стратегии по сокращению масштабов нищеты, путем развития международного сотрудничества;
101.29 Strengthen policies and activities that support the Roma, to achieve the objectives of the Decade of Roma Inclusion (Algeria); 101.29 активизировать политику и меры по поддержке рома для достижения целей Десятилетия интеграции рома (Алжир);
(a) Strengthen its support to the Federal Youth Representative Council and other local organizations at local levels, including through adequate provision of democratic structures and financial resources; а) активизировать свою помощь Федеральному молодежному представительному совету и другим местным организациям, в том числе с помощью создания надлежащих демократических структур и предоставления финансовых ресурсов;
Strengthen the activities of the Economic Community of Central African States (ECCAS), particularly those concerning the promotion of peace and security in the subregion; активизировать деятельность Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), в частности деятельность по укреплению мира и безопасности в субрегионе;
(a) Strengthen its provision of public assistance to children with disabilities, including through the prompt implementation of the national plan on persons with disabilities; а) активизировать оказание государственной помощи детям-инвалидам, в том числе посредством оперативного осуществления национального плана в интересах инвалидов;
(a) Strengthen its awareness-raising efforts on the importance of breastfeeding and promote exclusive breastfeeding of children up to the age of 6 months; а) активизировать его усилия по повышению уровня информированности о важном значении грудного вскармливания и поощрять исключительно грудное вскармливание детей до достижения ими шестимесячного возраста;
(a) Strengthen its awareness-raising efforts on the importance of exclusive breastfeeding of children up to the age of 6 months; а) активизировать работу по разъяснению важного значения исключительно грудного вскармливания новорожденных в первые шесть месяцев их жизни;
135.27 Strengthen efforts to ensure the functionality of monitoring and reporting mechanism of violations of the rights of the child in the entire country, especially in rural areas (Italy); 135.27 активизировать усилия по обеспечению эффективности мониторинга и регистрации нарушений прав ребенка на всей территории страны, особенно в сельских районах (Италия);
78.28 Strengthen efforts to increase public awareness of the importance of tolerance and intercultural dialogue, and pursue measures to promote and facilitate the integration of migrants (Brazil); 78.28 активизировать усилия по разъяснению населению важности терпимости и межкультурного диалога, а также принять меры в целях поощрения и облегчения интеграции мигрантов (Бразилия);
(a) Strengthen its efforts to eliminate child labour by allocating adequate financial and human resources to the effective implementation of laws and relevant treaties; а) активизировать свои усилия по искоренению детского труда путем выделения соответствующих финансовых и людских ресурсов для эффективного осуществления законов и соответствующих договоров;
155.129 Strengthen the implementation of the Growth and Transformation Plan to build on the achievements of poverty reduction (Morocco); 155.129 активизировать осуществление Плана роста и обновлений с учетом успехов, достигнутых в деле сокращения масштабов нищеты (Марокко);
127.25 Strengthen its efforts to protect the basic rights of inmates in vulnerable situations and ensure that inmates have access to and knowledge of the proper complaint mechanisms (Norway); 127.25 активизировать усилия по защите основных прав заключенных в уязвимых ситуациях и обеспечить им доступ к надлежащим механизмам подачи и рассмотрения жалоб и к информации о таких механизмах (Норвегия);
127.75. Strengthen efforts for the protection of the rights of unaccompanied children and children separated while seeking refuge (Ecuador). 127.75 активизировать усилия по защите прав детей - просителей убежища, не имеющих сопровождения и разделенных с родителями (Эквадор);
Strengthen research and data collection initiatives on the relationship between health and migration and enhancing co-operation between countries and relevant agencies including WHO, UNAIDS, IOM, UNFPA and ILO to this end. Укреплять инициативы по поиску и сбору данных о взаимозависимости здоровья и миграции и активизировать сотрудничество между странами и соответствующими учреждениями, включая ВОЗ, ЮНЭЙДС, МОМ, ЮНФПА и МОТ.
Strengthen measures and policies to promote the active role and participation of women in the political, social and economic life of the country (Viet Nam); 93.26 активизировать мероприятия по повышению роли и расширению участия женщин в политической, социальной и экономической жизни страны (Вьетнам);
Strengthen its efforts to build reconciliation among the social strata in the society, based on the principles of democracy and the rule of law (Lao People's Democratic Republic); 88.57 активизировать усилия по достижению примирения между различными слоями общества на основе принципов демократии и верховенства права (Лаосская Народно-Демократическая Республика);
(a) Strengthen and enforce the deinstitutionalization process, by improving support to families and ensuring that placement in institutional care is used only as a last resort; а) активизировать и усилить процесс деинституционализации за счет улучшения поддержки семей и использования передачи детей на воспитание в учреждения только в качестве крайнего средства;
(c) Strengthen its efforts to ensure that children in street situations are provided with adequate nutrition, shelter, health care, educational opportunities and protection from all forms of violence. с) активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы беспризорные дети получали надлежащее питание, кров, медицинские услуги, образовательные возможности и защиту от всех форм насилия.
101.67 Strengthen efforts to consolidate the independence of the judiciary and to speed up implementation of measures aimed at reducing the backlog of cases before domestic courts (Slovakia); 101.67 активизировать усилия по укреплению независимости судебной системы и ускорить реализацию мер, направленных на сокращение задержек с рассмотрением дел в национальных судах (Словакия);
115.127 Strengthen the national efforts to eradicate poverty and its consequences and to limit the phenomenon of non-employment in collaboration with the relevant regional organizations (Sudan); 115.127 активизировать национальные усилия по искоренению нищеты и ее последствий и ограничению такого явления, как отсутствие занятости, в сотрудничестве с соответствующими региональными организациями (Судан);
(a) Strengthen its dialogue with non-governmental and women's organizations to promote and encourage civil society and community-level participation in the peace process; а) активизировать его диалог с неправительственными и женскими организациями в целях поддержания и поощрения участия в мирном процессе на уровне гражданского общества и на общинном уровне;