Strengthen its efforts with regard to timely reporting to United Nations human rights treaty bodies (Netherlands); |
активизировать свои усилия по своевременному представлению докладов договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека (Нидерланды); |
Strengthen efforts and measures to counter the dissemination of racist, xenophobic and anti-Semitic propaganda, which generate incitement to racial hatred (Mauritius); |
Активизировать усилия и меры по борьбе с распространением расистской, ксенофобской и антисемитской пропаганды, которая порождает подстрекательство к расовой ненависти (Маврикий). |
Strengthen its efforts to ensure that the laws prohibiting violence against women and children are enforced (Sweden); |
Активизировать усилия по обеспечению применения законов, запрещающих насилие в отношении женщин и детей (Швеция). |
(e) Strengthen the Baby-friendly Hospital Initiative, including by providing sufficient funds and monitoring the progress of its implementation and success rates; |
ё) активизировать инициативу по созданию больниц, ориентированных на потребности новорожденных, в том числе путем предоставления достаточных средств и мониторинга прогресса в показателях ее выполнения и успешного осуществления; |
(a) Strengthen its efforts to address poverty, including through a poverty reduction strategy and international cooperation; |
а) активизировать его усилия по решению проблемы нищеты, в том числе в рамках стратегии по сокращению масштабов нищеты, путем развития международного сотрудничества; |
101.29 Strengthen policies and activities that support the Roma, to achieve the objectives of the Decade of Roma Inclusion (Algeria); |
101.29 активизировать политику и меры по поддержке рома для достижения целей Десятилетия интеграции рома (Алжир); |
(a) Strengthen its support to the Federal Youth Representative Council and other local organizations at local levels, including through adequate provision of democratic structures and financial resources; |
а) активизировать свою помощь Федеральному молодежному представительному совету и другим местным организациям, в том числе с помощью создания надлежащих демократических структур и предоставления финансовых ресурсов; |
Strengthen the activities of the Economic Community of Central African States (ECCAS), particularly those concerning the promotion of peace and security in the subregion; |
активизировать деятельность Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), в частности деятельность по укреплению мира и безопасности в субрегионе; |
(a) Strengthen its provision of public assistance to children with disabilities, including through the prompt implementation of the national plan on persons with disabilities; |
а) активизировать оказание государственной помощи детям-инвалидам, в том числе посредством оперативного осуществления национального плана в интересах инвалидов; |
(a) Strengthen its awareness-raising efforts on the importance of breastfeeding and promote exclusive breastfeeding of children up to the age of 6 months; |
а) активизировать его усилия по повышению уровня информированности о важном значении грудного вскармливания и поощрять исключительно грудное вскармливание детей до достижения ими шестимесячного возраста; |
(a) Strengthen its awareness-raising efforts on the importance of exclusive breastfeeding of children up to the age of 6 months; |
а) активизировать работу по разъяснению важного значения исключительно грудного вскармливания новорожденных в первые шесть месяцев их жизни; |
135.27 Strengthen efforts to ensure the functionality of monitoring and reporting mechanism of violations of the rights of the child in the entire country, especially in rural areas (Italy); |
135.27 активизировать усилия по обеспечению эффективности мониторинга и регистрации нарушений прав ребенка на всей территории страны, особенно в сельских районах (Италия); |
78.28 Strengthen efforts to increase public awareness of the importance of tolerance and intercultural dialogue, and pursue measures to promote and facilitate the integration of migrants (Brazil); |
78.28 активизировать усилия по разъяснению населению важности терпимости и межкультурного диалога, а также принять меры в целях поощрения и облегчения интеграции мигрантов (Бразилия); |
(a) Strengthen its efforts to eliminate child labour by allocating adequate financial and human resources to the effective implementation of laws and relevant treaties; |
а) активизировать свои усилия по искоренению детского труда путем выделения соответствующих финансовых и людских ресурсов для эффективного осуществления законов и соответствующих договоров; |
155.129 Strengthen the implementation of the Growth and Transformation Plan to build on the achievements of poverty reduction (Morocco); |
155.129 активизировать осуществление Плана роста и обновлений с учетом успехов, достигнутых в деле сокращения масштабов нищеты (Марокко); |
127.25 Strengthen its efforts to protect the basic rights of inmates in vulnerable situations and ensure that inmates have access to and knowledge of the proper complaint mechanisms (Norway); |
127.25 активизировать усилия по защите основных прав заключенных в уязвимых ситуациях и обеспечить им доступ к надлежащим механизмам подачи и рассмотрения жалоб и к информации о таких механизмах (Норвегия); |
127.75. Strengthen efforts for the protection of the rights of unaccompanied children and children separated while seeking refuge (Ecuador). |
127.75 активизировать усилия по защите прав детей - просителей убежища, не имеющих сопровождения и разделенных с родителями (Эквадор); |
Strengthen research and data collection initiatives on the relationship between health and migration and enhancing co-operation between countries and relevant agencies including WHO, UNAIDS, IOM, UNFPA and ILO to this end. |
Укреплять инициативы по поиску и сбору данных о взаимозависимости здоровья и миграции и активизировать сотрудничество между странами и соответствующими учреждениями, включая ВОЗ, ЮНЭЙДС, МОМ, ЮНФПА и МОТ. |
Strengthen measures and policies to promote the active role and participation of women in the political, social and economic life of the country (Viet Nam); |
93.26 активизировать мероприятия по повышению роли и расширению участия женщин в политической, социальной и экономической жизни страны (Вьетнам); |
Strengthen its efforts to build reconciliation among the social strata in the society, based on the principles of democracy and the rule of law (Lao People's Democratic Republic); |
88.57 активизировать усилия по достижению примирения между различными слоями общества на основе принципов демократии и верховенства права (Лаосская Народно-Демократическая Республика); |
(a) Strengthen and enforce the deinstitutionalization process, by improving support to families and ensuring that placement in institutional care is used only as a last resort; |
а) активизировать и усилить процесс деинституционализации за счет улучшения поддержки семей и использования передачи детей на воспитание в учреждения только в качестве крайнего средства; |
(c) Strengthen its efforts to ensure that children in street situations are provided with adequate nutrition, shelter, health care, educational opportunities and protection from all forms of violence. |
с) активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы беспризорные дети получали надлежащее питание, кров, медицинские услуги, образовательные возможности и защиту от всех форм насилия. |
101.67 Strengthen efforts to consolidate the independence of the judiciary and to speed up implementation of measures aimed at reducing the backlog of cases before domestic courts (Slovakia); |
101.67 активизировать усилия по укреплению независимости судебной системы и ускорить реализацию мер, направленных на сокращение задержек с рассмотрением дел в национальных судах (Словакия); |
115.127 Strengthen the national efforts to eradicate poverty and its consequences and to limit the phenomenon of non-employment in collaboration with the relevant regional organizations (Sudan); |
115.127 активизировать национальные усилия по искоренению нищеты и ее последствий и ограничению такого явления, как отсутствие занятости, в сотрудничестве с соответствующими региональными организациями (Судан); |
(a) Strengthen its dialogue with non-governmental and women's organizations to promote and encourage civil society and community-level participation in the peace process; |
а) активизировать его диалог с неправительственными и женскими организациями в целях поддержания и поощрения участия в мирном процессе на уровне гражданского общества и на общинном уровне; |