Английский - русский
Перевод слова Spot
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Spot - Место"

Примеры: Spot - Место
The only safe spot, the eye of the storm. Единственное безопасное место - эпицентр урагана!
Why would they bury $2 million and then leave a giant X marking the spot? Зачем им было закапывать 2 миллиона долларов, а затем оставлять гигантский Х, отмечающий место?
And once he's found a nice spot and eating a shoe, he's home. И раз уж он нашёл отличное место и жуёт ботинок, он дома.
Is it too late to get my spot back in intelligence? Ещё не поздно вернуться на своё место в отдел?
But I feel like here's the spot that really hurts, this is the biggest pressure point for me. Я думаю, что это то место, которое повреждает руку, это точка наибольшего давления.
You said yourself that if you knew there'd only been one spot, You wouldn't have applied. Ты сказала себе, что если бы ты знала, что там только одно место, то не подала бы заявление.
Because we don't have any air-conditioning, I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, and it's very near the communal commode. У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости.
well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste. Нет смысла не использовать это красивое, уединенное место.
What do I need to I do to get next year's CT spot? Что я должна сделать, чтобы получить место в следующем году?
She's mad because she thought she had the top spot in the bag after Laura was cut. Она разозлилась, потому что думала, что первое место у неё в кармане после того, как Лауру отчислили.
That's why there was an extra spot for me. Так вот откуда в программе место оказалось!
Not many places but it looks like there are a lot of trips, maybe about eight of them, to one particular spot. Мест не много, но похоже в одно он ездил часто, восемь раз в одно и то же место.
Who is insane enough to park in my spot, Allen? Кто этот псих, что занял моё место, Аллен?
If you would have fired Rachel, you'd have a spot open. Уволь ты Рейчел, у тебя было бы свободное место.
If you speak to Michael, tell him to find a very good hiding place because if any of my men spot him, they've been given a green light. Если будешь говорить с Майклом, скажи ему, чтобы он нашел хорошее безопасное место, потому что если кто-то из моих людей его найдет, им дан зеленый свет.
If I was fighting for a spot on the Olympic team, she'd be the one I would worry about beating. Если бы я боролась за место в Олимпийской сборной, она была бы той, кого я боялась.
I think he got out on the boat. and steered it to a nice spot, close to shore like he likes em. Я думаю, он плавает на лодке, направляя её в хорошее место, поближе к берегу, как он любит делать.
It's just, I mean, we should do this in the office so that I could use fluoroscopy and actually see an optimal spot for the injection site. Просто, я имею в виду, мы должны были бы делать это в кабинете, чтобы я могла использовать рентгеноскопию и на самом деле видеть оптимальное место для укола.
All right, so why don't you pick the lunch spot? Хорошо, почему бы тебе не выбрать место обеда?
President Siebert and told him it's not worth fighting over the spot, so you keep it, and I'll park in the structure across the street. Президенту Сиберту и говорил с ним, о том, что не стоит бороться за место, так что, ты отстоял его, и я буду парковаться на стоянке через дорогу.
And that's a hard spot to fill, so she's threatened. И это место тяжело заполнить, по этому она чувствует себя под угрозой
Drinking at a party instead of competing for a spot at an Ivy League School? Пить на вечеринке вместо того, чтобы соревноваться за место в Лиге Плюща?
I saw a guy in the joint take a shiv in the same spot. Я видел парня в тюрьме, который словил перо в то же место.
That's my spot in the huddle Нет. -Это моё место.
If I can bring her in tonight, quietly, Of her own free will, we can get her to a secure spot With a medical team standing by. Если бы я мог привести ее вечером, тихо, с ее согласия, мы бы поместили ее в охраняемое место под присмотром медицинской команды.