However, it is a very expensive sport and without the sponsor's support there is no possibility of improving your skills and obtaining good results. |
Мотогонки - это дорогой спорт и без помощи спонсоров не удастся развить свои возможности и достичь хороших результатов. |
It's not an item everyone keeps at home, but it's a really common sport in this country, just to warn you. |
Не у всех дома есть черный пояс, но все же этот спорт тут очень распространен. |
It is the only sport where, over the years, we've seen loads of F1 superstars up close in showroom cars. |
Ёто единственных спорт, где за все эти годы, мы видели как звЄзды 'ормулы-1 напр€гаютс€ в обычных машинах. |
And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself. |
Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре. |
Berlin has something for everyone, whether it's art and culture, sport, nature, shopping, or night life - it's all on offer. |
В Берлине каждый найдет что-нибудь на свой вкус, будь то искусство и культура, спорт, природа, шоппинг или ночная жизнь. |
Muldoon came down firmly on the pro-Tour side, arguing that sport and politics should be kept separate. |
Малдун твёрдо выступал за проведение тура, заявляя, что спорт и политика должны быть отделены друг от друга. |
With five-minute rounds introduced at UFC 21, the UFC gradually re-branded itself as a sport rather than a spectacle. |
На UFC 21 поединок был разграничен на пятиминутные раунды, и UFC окончательно превратился из зрелища в спорт. |
The Mongolian Association of Sarlagan Polo claims that the sport is booming, with four games a week being played in the summer of 2006. |
Монгольская ассоциация сарлаганского поло утверждает, что спорт находится на подъёме, летом 2006 года проводилось по четыре игры в неделю. |
"The gentle way" - Judo is a tremendous and dynamic combat sport that demands both physical prowess and great mental discipline. |
"Искусство мягкости" - Дзюдо это боевой спорт для физической тренировки и общего образования молодёжи, философия, искусство повседневной жизни. |
Unlike many established sports, tricking has no formal rules or regulations, and there are no governing bodies that regulate the sport. |
В отличие от многих спортивных дисциплин, трикинг не имеет правил и установок, также не существует нормативной базы, которая регулирует этот спорт. |
Training of the team is done by Karl (Rolf Zacher), an ex-soccer player himself who quit the sport years ago after a stinging defeat. |
Подготовкой и тренировкой команды занимается Карл (Рольф Захер), экс-футболист, много лет тому назад забросивший спорт после сокрушительного поражения. |
Due to the sport's historically low status in Finland, the country has never really excelled in football. |
Поскольку спорт исторически не очень популярен в Финляндии, страна никогда была сильна в нём на международных соревнованиях. |
Justbeeninformed that the mvp for this contest as picked by sport magazine and their panel of voters is Terry bradshaw. |
Только что сообщили, что самого ценного игрока по выбору журнала Спорт и его читателей стал Терри Брэдшоу. |
Candidacies would be properly documented and submitted to the General Assembly by the highest official responsible for physical education and sport of each country. |
В обоснование предлагаемых кандидатур предлагается направлять надлежащие документы, представляемые Генеральной Ассамблее высшим должностным лицом, ответственным за физическое воспитание и спорт в каждой стране. |
Back in the '80s, before you could buy anything you wanted with a click of a mouse, shopping was more of a contact sport. |
Тогда, в 80-ых, до того, когда стало возможно купить всё одним кликом, поход за покупками был похож на спорт. |
Let sport, which is recreational and which teaches discipline, be equally used as a vehicle to foster peace and understanding throughout the world. |
Так пусть же спорт, несущий отдых и приучающий к дисциплине, служит еще и орудием укрепления мира и взаимопонимания во всем мире. |
Health organizations should promote use of sport to raise the quality of life, reduce expenditure on health services and increase productivity. |
Вооруженным силам предлагается использовать спорт для укрепления дружбы, мира и безопасности. |
Not as a collection of numbers, but as an unpredictable, passionate game beaten in excitement only by every other sport. |
Не как массивы чисел, а как страстную непредсказуемую, игру, которую по накалу страстей может превзойти только ещё какой-нибудь спорт. |
Fishing is sport, where you can have a rest, but fortify strong nerve, too.Liptovská Mara is ideal place for this comrade of relax. |
На рыбалке можно отлично отдохнуть, этот спорт укрепляет и нервы. Плотина Липтовска Мара является идеальным местом для такого спорта. |
More than two-thirds of the student body participates in at least one sport, and many people join clubs as well. |
Ныне более половины от всех учащихся в школе занимаются в различных спортивных секциях, и многие из них потом выходят в большой спорт. |
Sons of Sakhnin United embodies the message of sport as a medium for peace and understanding in another modality as well. |
Команда «Бней Сахнин» является еще одним живым воплощением идеи о том, что спорт служит миру и взаимопониманию. |
It is well-known that sport exerts a significant cohesive force, in addition to strengthening social fabrics and socialization. |
Учитывалось то, что спорт обладает важнейшим объединяющим свойством, помимо того что он способствует укреплению социальных связей и консолидации общества в целом. |
To this end, member States need to institutionalize existing bilateral and multilateral cooperation in areas including culture and art, education, sport, tourism and the media. |
В этих целях ШОС будет придавать системный характер сотрудничеству, существующему на двусторонней и на многосторонней основе, в таких областях, как культура и искусство, образование, спорт, туризм, средства массовой информации. |
At the meeting, UNAIDS Youth Intern Korey Chisholm spoke of how sport can be a force for change through breaking down age barriers and building self-esteem. |
На этой встрече интерн ЮНЭЙДС по вопросам молодежи Кори Чисхолм говорил о том, что спорт может стать движущей силой изменений, преодолевая возрастные барьеры и помогая формировать самооценку. |
Besides being a recreational sport, playing cuju was also considered a military training exercise and means for soldiers to keep fit. |
Помимо того, что этот спорт был развлечением, игра в цуцзю рассматривалась также как военная тренировка и средство для поддержания физической формы у солдат. |