Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
That's sled racing, the greatest sport known to dog. Это гонки на санях, самый знаминитый собачий спорт.
Greece introduced sport to the world, pure expression of their superiority. Греция показала миру спорт, явное выражение их превосходства.
My new motor sport kept us entertained until lunchtime, when we asked the sat-nav in Jeremy's Mercedes to find us a restaurant. Мой новый автомобильный спорт продолжал развлекать нас до обеда, когда мы попросили навигатор в мерседесе Джереми найти нам ресторан.
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport. Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
Maybe this isn't the sport for you. Может, тебе больше подойдёт другой спорт.
Maybe it is a noble sport. Может, это и благородный спорт.
Sport, sport, sport, sport... Спорт, спорт, спорт, спорт...
In our view, sport and education through sport provide great opportunities for the handicapped. По нашему мнению, спорт и образование через спорт предоставляют большие возможности инвалидам.
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport. Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
Recognizing sport as a low-cost intervention, the General Assembly adopted resolution 58/5, in which it invited Governments to use sport to promote education, health, development and peace. Признавая спорт в качестве не связанной с высокими затратами меры вмешательства, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/5, в которой предложила правительствам использовать спорт для содействия образованию, здравоохранению, развитию и миру.
Despite this, sport is ultimately rarely the central concern of such films and sport performs primarily an allegorical role. Несмотря на это, спорт, в конечном счёте, редко является главной проблемой таких фильмов и спорт, в первую очередь играет аллегорическую роль.
a great sport this is a great sport. Ну что ж, большой спорт, так большой спорт.
Two panel discussions provided specific understanding of sport as a potential tool for peace and sport as a contributor in the fight against HIV/AIDS. Две тематические дискуссии позволили выработать конкретное понимание того, что спорт является мощным инструментом мира, и спорт является одним из факторов, содействующих борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The two have teamed up to encourage Governments to place sport at the centre of development, mobilize communities for peace, and use sport to unite their peoples. Обе организации вместе поощряют правительства к тому, чтобы они ставили спорт на центральное место в процессе развития, мобилизовали общины в интересах мира и использовали спорт для объединения своих народов.
Article 68 Cst empowers the Confederation to promote sport, particularly sport education; to operate a sport school; and to legislate on the practice of sport by young people. Статья 68 Конституции наделяет Конфедерацию полномочиями поощрять спорт, особенно спортивную подготовку, осуществлять управление спортивными школами и издавать законы о молодежном спорте.
Sport for rehabilitation grew into recreational sport and then into competitive sport. Спорт для реабилитации перерос в рекреационный спорт, а затем в спорт высших достижений.
The Group also emphasized the important role that sport and sport's governing bodies had to play in the fight against the scourge. Группа также подчеркивает ту важную роль, которую спорт и спортивные руководящие органы играют в борьбе с этим злом.
Team sport - sport that involves players working together towards a shared objective. Командный вид спорта - это любой спорт, в котором игроки играют вместе для достижения общей цели.
The sport has gradually become a gambling sport. Постепенно теннис превратился из игры для развлечения в спорт.
Sports CONNECT also involves 30 national sport organisations working towards the common goal of making sport more inclusive of people with disabilities. Проект "Спортс Коннект" также объединяет 30 национальных спортивных организаций, добивающихся единой цели - сделать спорт более доступным для людей с ограниченными возможностями.
There is wide recognition of the need for broad-basing sport and for the provision of modern sport infrastructure. Широко признается необходимость развивать массовый спорт и создавать современную спортивную инфраструктуру.
The Youth Games also emphasized learning Olympic values through sport and applying those values to life beyond sport. Юношеские игры также делают упор на обучении олимпийским ценностям через спорт и применении этих ценностей в жизни вне спорта.
Amateur sport and professional sport are not possible except in an environment of peace. Любительский и профессиональный спорт возможны лишь в условиях мира.
Mauritius has a school programme to encourage girls to practice sport, and Tunisia recognizes women's right to participate in sport as a part of its "sport for all" policy. В Маврикии есть школьная программа, поощряющая участие девочек в спорте, а в Тунисе признается право женщин заниматься спортом, поскольку это является частью национальной политики под лозунгом «Спорт для всех».
"Maternity and sport - the challenge of contemporary sport" in 2004, "Материнство и спорт - вызов современного спорта" в 2004 году;