| In 2011 he graduated from Kamyanets-Podilsky Ivan Ohienko National University by speciality Physical culture and Sport. | В 2011 году окончил Каменец-Подольский национальный университет имени Ивана Огиенко по специальности - физическая культура и спорт. |
| In August 2013 he was appointed head of the TV channel Sport Plus. | В августе 2013 года был назначен руководителем телеканала «Спорт Плюс». |
| Sport is considered a national pastime in Sweden, and about half of the population actively takes part in sports activities. | В Швеции спорт - обязательная часть досуга, около половины населения страны регулярно занимается спортом. |
| In autumn of 2009 she worked as a correspondent in the newspaper Sovetsky Sport, wrote articles on the topic of tennis. | Осенью 2009 года работала корреспондентом в газете «Советский спорт», писала статьи на тему тенниса. |
| Among the few reviewers who sharply condemned the film, was Andrei Bodrov in the newspaper Sovetsky Sport. | Среди немногочисленных рецензентов, резко осудивших фильм, был Андрей Бодров в газете «Советский спорт». |
| Sport is considered a national pastime in Finland and many Finns visit different sporting events regularly. | Спорт считается одним из главных времяпрепровождением в Финляндии, и многие финны посещают различные спортивные мероприятия на регулярной основе. |
| Sport and dancing were Frost's favourite activities, however, modelling was her dream. | Также любимыми занятиями для Фрост были спорт и танцы, однако больше всего она мечтала работать моделью. |
| Sport plays an important role in Estonian culture. | Спорт не играет большой роли в культуре Эстонии. |
| Joël is the founder of Peace and Sport and the Secretary General of the International Modern Pentathlon Federation (UIPM). | Жоэль Бузу является основателем организации Мир и спорт и Генеральным секретарём Международной Федерации современного пятиборья (UIPM). |
| The Women and Sport Commission is a consultative body that supports the development and implementation of policies of gender equality at IOC. | Комиссия «Женщины и спорт» является консультативным органом, который поддерживает разработку и осуществление политики гендерного равенства в МОК. |
| Sport in Qatar is primarily centered on football in terms in participation and spectators. | Спорт в Катаре в первую очередь сосредоточен на футболе с точки зрения участия и зрителей. |
| Sport. you guys have 15 parties a week. | Спорт. Ребята, у Вас по 15 вечеринок в неделю. |
| Sport is so poor, he can't even afford food. | Спорт так беден, что не может даже заплатить за еду. |
| Sport plays a very active role in Wedel. | Спорт играет очень большую роль в Форсте. |
| Sport is encouraged in school, and there are local sports clubs in all cities and most towns. | Спорт преподаётся в школе, во всех крупных и большинстве мелких городов есть спортивные школы. |
| At 8:23 AM, four shooters entered the Lakeshore Sport and Fitness and started killing. | В 8:23 утра четверо стрелков вошли в Лэйкшор Спорт и Фитнес и начали убивать. |
| Sport is such a global phenomenon that it can certainly contribute greatly to building a more peaceful and a better world. | Спорт является таким глобальным явлением, что он, конечно, может внести значительный вклад в построение более мирной и счастливой жизни. |
| Sport must serve to unite peoples and promote peace and equality between nations and the harmonious development of humankind. | Спорт должен служить объединению людей и содействовать миру и равенству между государствами и гармоническому развитию человечества. |
| Sport transmits lofty ideals, joy in living and the desire for free expression. | Спорт является выражением благородных идеалов, радости жизни и стремления к свободе выражения. |
| Sport is also a school for tolerance and social integration, particularly for young people. | Спорт - это также школа терпимости и социальной интеграции, особенно для молодежи. |
| Sport has a valuable personal and social dimension. | Спорт имеет ценную личную и социальную направленность. |
| Sport is also an important factor in fostering humanistic attitudes towards all religious intolerance and social or racial discrimination. | Спорт также является важным фактором в поощрении гуманистического отношения ко всякого рода религиозной нетерпимости или социальной и расовой дискриминации. |
| Sport and the Olympic Ideal are the essential ingredient in this undertaking, as history and modern practice prove every day. | Спорт и олимпийские идеалы являются важным элементом в этом деле, что каждодневно доказывают история и современная практика. |
| Sport prepares young people for life. | Спорт готовит молодых людей к жизни. |
| Over the next two years, Espínola played for Paraguayan Primera División clubs Libertad and Sport Colombia. | В следующие два года играл за клубы парагвайской Примеры «Либертад» и «Спорт Колумбия». |