Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
Indeed, the leaders of the State of Qatar regard sport as a direct, rewarding and important investment in Qatari children and young people that enables them to increase their productivity and enhance their sense of single community and common vision. Руководители Государства Катар рассматривают спорт в качестве прямого, полезного и важного средства инвестирования в развитие и воспитание детей и молодежи Катара, содействующего повышению их продуктивности и укреплению чувства единения и общего видения.
The State of Qatar views sport and physical education as a catalyst for development and recognizes their multifaceted benefits, in particular for socio-economic development, for inculcating human values in the hearts and minds of citizens, and for promoting peace, international understanding and tolerance. Государство Катар рассматривает спорт и физическое воспитание как катализатор развития и считает, что они приносят разнообразную пользу, в частности, содействуют социально-экономическому развитию, прививают гражданам гуманитарные ценности и способствуют укреплению мира, пониманию между народами и терпимости.
Today the sport is an inalienable part of life, and above all it is the sphere that unites people, unites countries and continents. Спорт сегодня - неотъемлемая часть жизни, а главное, та сфера, которая объединяет людей, объединяет страны и континенты.
Australia has joined with Papua New Guinea to launch the Sport for Development Initiative in order to deliver sport for development activities in Papua New Guinea. Австралия совместно с Папуа - Новой Гвинеей выступила с инициативой «Спорт на благо развития», которая предусматривает проведение мероприятий, направленных на использование спорта в качестве инструмента развития в Папуа - Новой Гвинее.
The efforts of the Sport for Development and Peace International Working Group, the United Nations system and increasingly sports organizations in promoting the principle of "sport for all" and developing inclusive sports policies has been particularly evident during the reporting period. Усилия Международной группы по спорту как средству содействия развитию и миру, системы Организации Объединенных Наций и все чаще спортивных организаций, направленные на реализацию принципа «спорт для всех» и разработку всеобъемлющих стратегий в области спорта, в течение этого отчетного периода были особенно заметны.
Austria (particularly Vienna) also has an old tradition in football, even though, since World War II, the sport has more or less been in decline in the country. Австрия (в частности, Вена) также имеет давние традиции в футболе, хотя, после Второй мировой войны, спорт более или менее в состоянии упадка в стране.
At the national level, there are a wide range of organizations that take responsibility for Paralympic sport, including National Paralympic Committees, which are members of the IPC, and many others. На национальном уровне существует широкий спектр организаций, которые берут на себя ответственность за паралимпийский спорт, включая национальные паралимпийские комитеты, которые являются членами МПК, и многие другие.
Muggle (or geomuggle) is used by geocachers to refer to those not involved in or aware of the sport of geocaching. Магл (или геомагл) используется участниками геокэшинга о тех, кто не занимается или не в курсе о спорт геокэшинга.
A sports film is a film genre that uses sport as the theme of the film. Спорти́вный фильм - жанр фильма, который использует спорт как тему фильма.
The «endurance» is an intense sport which requires a rigorous training for the horse as well as for the rider which must be able to recognize the first signs of tiredness of its mounting. Скачки на выносливость - это интенсивный спорт, требующий упорной тренировки как лошади, так и наездника, который должен быть способным вовремя выявить первые знаки усталости своей лошади.
He emphasized that sport had been used to support development efforts throughout the world, and that Africa should invest in sports for its potential contribution to the development and renaissance of the continent. Он подчеркнул, что спорт используется в целях содействия развитию во всем мире и что Африка должна инвестировать в спорт в качестве потенциального вклада в развитие и возрождение континента.
Come on, video games are not a sport. Да ну, какой это спорт!
Well, it's just for sport, you know, zombie tipping, zombie hunting. Ну, это просто спорт, знаешь, бег от зомби, охота на зомби.
What sport is it where one side has dogs and spears and crossbows and the other nothing? Какой спорт там, где у одной стороны есть собаки и копья, и арбалеты а у других ничего.
And then there's the steering, which in comfort mode is horrid, and in sport setting is even more horrid. Теперь управление, в режиме "комфорт" оно ужасно и ещё ужаснее в режиме "спорт".
Finally, as Jacques Chirac, then Mayor of Paris, pointed out at the most recent IOC Congress, sport Наконец, Жак Ширак, будучи тогда мэром Парижа, на последней сессии МОК подчеркнул, что спорт,
For sport to be able to realize its full value in promoting international understanding, the principle of fair play must be adhered to, and here the International Olympic Committee has been an example to follow and a bastion of hope. Для того чтобы спорт мог полностью реализовать всю свою ценность в содействии международному взаимопониманию, необходимо соблюдать принцип честной игры, и в этом Международный олимпийский комитет являет собой пример для подражания и бастион надежды.
At these meetings, and in the work of the Council of Europe, the important role sport can and should play in the struggle against all forms of discrimination and intolerance has been repeatedly stressed. На этих форумах, а также в деятельности Совета Европы неоднократно подчеркивалась та важная роль, которую спорт может и должен играть в борьбе за ликвидацию всех форм дискриминации и нетерпимости.
Continuing and sustaining the positive traditions of physical education and our Olympic Movement in Poland, we are fully convinced of the important role of sport in the life and social policy of a modern State. Сохраняя и поддерживая существующие в Польше позитивные традиции в области физической культуры и нашего олимпийского движения, мы глубоко убеждены в том, что спорт играет важную роль в жизни современного государства и проводимой им социальной политике.
Therefore I should like to state that in our own history as well as in our common history we find the fundamental concept of the Olympic Ideal, which promotes international understanding through sport and culture with a view to ensuring the harmonious development of humankind. Поэтому я хотел бы заявить, что в нашей собственной истории, как и в нашей общей истории, мы найдем основополагающую концепцию олимпийских идеалов, которая через спорт и культуру содействует международному взаимопониманию с целью обеспечения гармоничного развития человечества.
Now we are working to build a better world for all Peruvians, and we believe that physical activity and sport are the ideal crucible in which to create the man of the future. Сейчас мы работаем над построением лучшего мира для всех перуанцев, и я верю в то, что физическая активность и спорт являются идеальной средой для создания человека будущего.
Are you interested in news, sport, t. V., cars, movies, style? Тебе интересны новости, спорт, телевидение, машины, фильмы, мода?
Through sport and culture, the Olympic ideal promotes international understanding among world youth; hence, we think it is proper and timely to link it with the International Year of the Family, to be declared on 7 December 1993. Через спорт и культуру олимпийские идеалы содействуют международному пониманию среди молодежи мира; следовательно, мы думаем, что уместно и своевременно связать это с Международным годом семьи, который будет объявлен 7 декабря 1993 года.
Mr. Kelly was a champion of Olympism, and it is indeed a testament to the Olympic spirit that sport can build friendships and bridges across the miles and over the years. Г-н Келли был поборником олимпийского движения, и одним из заветов олимпийского духа в самом деле стало то, что спорт способен укреплять дружбу и строить мосты, соединяющие время и расстояния.
He pledged not to abandon the passionate struggle to ensure that the World Boxing Council continued to defend equality in the world through peaceful means, with mutual respect and without hatred, and despite the fact that boxing was a violent sport. Оратор обещает и впредь делать все, чтобы Всемирный совет бокса по-прежнему отстаивал принцип равенства на планете, используя с этой целью мирные средства, обеспечивая взаимное уважение и не допуская ненависти, несмотря на то, что бокс - спорт жесткий.