Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
It's an arduous, difficult sport, and I don't remember smiling at any time during this sport. Это очень тяжёлый, трудный спорт, и я что-то не припомню много улыбок во время занятий этим спортом.
It was deeply troubling that racism in sport persisted, particularly since sport was an important means of promoting social integration and friendly relations among nations. Глубокое беспокойство вызывает присутствие расизма в спорте, прежде всего в связи с тем, что спорт является одним из важных средств содействия социальной интеграции и дружественным отношениям между странами.
UNICEF worked in partnership with international sport federations to deliver programmes that use sport, recreation and play as pathways to educate and support children's needs. ЮНИСЕФ осуществлял партнерское сотрудничество с международными спортивными федерациями для реализации программ, использующих спорт, досуг и игры для распространения информации о потребностях детей и для содействия удовлетворению этих потребностей.
Latvia uses sport as a tool for social inclusion, integration and equal opportunities and at the same time engages in efforts to make sport activities environmentally sustainable. Латвия использует спорт в качестве инструмента преодоления социальной изоляции и обеспечения интеграции и равных возможностей и одновременно участвует в усилиях, направленных на то, чтобы спортивные мероприятия не наносили ущерба окружающей среде.
Also encourages the use of mass sport events to promote and support sport for development and peace initiatives; предлагает использовать массовые спортивные мероприятия для поощрения и поддержки инициатив, задействующих спорт на благо развития и мира;
More than 400 sport centers and facilities exist in the country where both boys and girls can realize their rights to sport and physical training without any difficulties. В стране имеется более 400 спортивных центров и сооружений, где как мальчики, так и девочки могут реализовать свои права на спорт и физическую подготовку без всяких затруднений.
It is a production in which a sport, sporting event, athlete (and their sport), or follower of sport (and the sport they follow) are prominently featured, and which depend on sport to a significant degree for their plot motivation or resolution. Это производство, в котором видны спорт, спортивные соревнования, спортсмены (и их спорт) или спортсменкаспорт, которым они следуют), и которые в значительной степени зависят от спорта для мотивации или разрешения сюжета.
Sport Canada is working with other federal departments and members of the Canadian sport community to examine how sport and physical activity can be used to advance other federal policy objectives in areas such as health, justice, immigration and social development. Организация «Спорт Кэнада» вместе с другими федеральными департаментами и членами Канадского спортивного сообщества изучают возможные пути использования спорта и физической культуры для решения других задач федеральной политики в таких областях, как здравоохранение, правосудие, иммиграция и социальное развитие.
On the issue of racism and sport, he noted that sometimes sport was used as a tool for exclusion and racism, which was why people had to organize their own sports and traditional games regionally. По вопросу о расизме и спорте он отметил, что иногда спорт используется в качестве инструмента для социальной изоляции и расизма, в связи с чем люди вынуждены организовать свои собственные спортивные соревнования и традиционные игры на региональном уровне.
The power of sport to act as a positive catalyst for growth and change is evidenced through the efforts of countless humanitarian organizations, which use sport as a tool to help rebuild nations and to heal individuals and communities following periods of conflict. Способность спорта выступать в качестве позитивного катализатора роста и перемен подтверждается усилиями огромного числа гуманитарных организаций, которые используют спорт как инструмент, помогающий в восстановлении стран и в реабилитации людей и обществ после периодов конфликта.
Supporting factors such as an interest in peace among different groups, media involvement, strong civil society participation and dedication by sport organizations are needed for sport to be an effective vehicle of peace. Дополнительные факторы, такие, как заинтересованность в установлении мира между различными группами, участие средств массовой информации, активная роль гражданского общества и приверженность спортивных организаций, необходимы для того, чтобы спорт стал эффективным проводником дела мира.
Governments, the United Nations system, and sport organizations are encouraged to use sport as a means to build peace through friendly competitions, support for advocacy campaigns and community programmes, and recognition of prominent athletes as positive role models. Правительствам, системе Организации Объединенных Наций и спортивным организациям предлагается использовать спорт как средство укрепления мира путем проведения дружеских соревнований, агитационных кампаний и программ на низовом уровне, а также благодаря признанию того, что известные спортсмены могут играть положительную роль в качестве примера для подражания.
The University of Turin, Italy, has also taken the initiative to develop a certificate on peacebuilding and youth skills development through sport to allow for the study of the challenges and opportunities surrounding sport. Университет Турина, Италия, также выступил с инициативой создания диплома в области миростроительства и развития у молодежи навыков через спорт для изучения проблем и возможностей, связанных со спортом.
Norway supports the strategy that "sport for all" should be the basis for the systematic use of sport for development and peace. Норвегия поддерживает стратегию, суть которой состоит в том, что систематическое использование спорта на благо развития и мира должно основываться на принципе «спорт для всех».
Today, the Assembly can support the ideal of teaching the youth of the world not about sport, but to use sport to promote peace and the well-being of society. Сегодня Ассамблея может поддержать идею обучения молодежи мира не только спорту, но и как использовать спорт для содействия миру и благополучию общества.
A full reappraisal of the role of sport may convince us that sport is a worthwhile investment if we are to bequeath succeeding generations a world in which peace and the dignity of mankind are secured. Полная переоценка роли спорта может убедить нас в том, что спорт является достойным вкладом, если мы намерены оставить грядущим поколениям планету, в котором будут гарантированы мир и достоинство человечества.
The International Olympic Committee, under the presidency of the Spaniard Juan Antonio Samaranch, has made every effort to make sport more than an arena for competition between material interests and passions inconsistent with the spirit that should prevail in sport. Международный Олимпийский комитет под руководством испанца Хуана Антонио Самаранча приложил все усилия, чтобы превратить спорт в более чем в арену соревнования между материальными интересами и страстями, не совместимыми с духом, который должен господствовать в спорте.
Too often, professional sport has taken the path of commercialism, placing the accent more on translating sport into material terms than on the inner satisfaction gained through an athlete's performance and on the spectator's aesthetic pleasure. Слишком часто профессиональный спорт выбирает дорогу коммерциализации, делая больший акцент на воплощение спорта в материальные условия, чем на внутреннее удовлетворение, полученное от выступлений спортсменов и от эстетического наслаждения зрителей.
While sport may have only a limited role in this regard, the promotion of sport can play a more critical role in reversing the growing trend of juvenile diabetes in urban areas. Возможно, в этом случае спорт приводит к незначительным результатам, однако развитие спорта способно сыграть более заметную роль в изменении тенденции увеличения заболеваемости диабетом среди подростков в сельских районах.
They adopted a communiqué in which they called for according sport its rightful place in educational systems, protecting young athletes against the risks inherent in high-level sport and combating doping. Они приняли коммюнике, в котором призвали отвести спорту подобающее место в системе образования, защитить молодых спортсменов от опасностей, которыми чреват спорт высоких достижений, и бороться с допингом.
I am also very proud that the draft resolution strongly highlights how sport enhances the lives of those who live with disabilities - and how much they contribute to the world of sport. Я испытываю гордость тем, что в этом проекте резолюции решительно подчеркивается, как спорт обогащает жизнь инвалидов и какой значительный вклад они вносят в мир спорта.
This unifying characteristic of sport was also seen in Haiti - where sport has afforded thousands of young people an opportunity to escape the difficulties of their daily lives - and is part of overall reconstruction efforts on behalf of populations stricken by natural disasters. Этот объединяющий характер спорта проявился также и на Гаити, где спорт позволяет тысячам молодых людей избегать трудностей их повседневной жизни и где он является частью общих восстановительных усилий в интересах пострадавшего от стихийных бедствий населения.
For us in Bolivia, sport has become the main mechanism for developing football fields and sport centres in a way that has never been done in previous years. Для нас в Боливии спорт стал основным механизмом для обустройства футбольных полей и строительства спортивных центров в том объеме, в каком это никогда не делалось в предыдущие годы.
Above all, sport makes it possible to overcome elements of discrimination and racism that still exist in society, specifically through the promotion of sport among young people without regard to gender, thus ensuring that there is greater equality between men and women. А главное - спорт позволяет преодолеть еще существующие в обществе элементы дискриминации и расизма, в основном благодаря его распространенности в молодежной среде без каких-либо гендерных различий, что способствует равноправию мужчин и женщин.
According to the experiences of El Salvador, sport contributes very positively to the integration of people in the society because sport is open to everyone. Исходя из своего опыта, в Сальвадоре считают, что спорт весьма позитивным образом содействует вовлечению людей в общественную жизнь, поскольку спорт открыт для всех.