Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
She's chosen a team sport because she's lonely. Ее отдали в командный спорт, потому что она одинока.
Bowling is a sport, Lee. Боулинг - это спорт, Ли.
But sport is in our culture. Но спорт неотъемлемая часть нашей культуры.
Always having your sport no matter what. Спорт на первом месте и плевать на всё.
Having prioritized sport, child and youth development, UK Sport worked with international partners to develop child protection and safeguarding standards and policies. Уделяя приоритетное внимание вопросам спорта и развития детей и молодежи, организация "Юкей Спорт" совместно с международными партнерами занимается разработкой стандартов и политики защиты и обеспечения благополучия детей.
The Women and Sport Project, funded by the Government, fosters women's participation in all areas of sport experiences. Финансируемый государством проект "Женщины и спорт" ставит цель приобщения женщин ко всем видам спорта.
To further foster the development of sport, a "Sport for All" programme was launched in 1996. В 1996 году в целях дальнейшего развития спорта в стране была начата программа "Спорт для всех".
Sport builds upon those values and strengths in our work here at the United Nations, promoting development and peace through sport. Спорт основан на тех ценностях и сильных сторонах, развитию которых мы содействуем здесь, в Организации Объединенных Наций, поощряя развитие и мир на основе спорта.
The International Year of Sport and Physical Education is highlighting the significant role that sport can play in accelerating progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and adding a strong impetus to efforts to better integrate sport into the development agenda. Международный год спорта и физического воспитания наглядно показывает существенную роль, которую спорт может играть как инструмент ускорения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и придания энергичного импульса мероприятиям, призванным интегрировать спорт в повестку дня развития.
Participation in sport is recognized as a human right, and "sport for all" should be the basis for the systematic use of Sport for Development and Peace. Общепризнанным считается то, что занятия спортом являются одним из прав человека, а программы под лозунгом «Спорт для всех» должны быть основой для систематического использования спорта на благо развития и мира.
Promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal 18/23 Содействие повышению осведомленности о Всеобщей декларации прав человека, ее пониманию и применению через спорт и идеалы олимпийского движения
The forum contributed to a better understanding of how sport can help facilitate mutual understanding within and between cultures and promote conflict resolution and peacebuilding. Форум способствовал более углубленному пониманию того, как спорт может способствовать взаимопониманию в рамках одной культуры и на межкультурном уровне и содействовать разрешению конфликтов и миростроительству.
The conference examined how sport operates in different countries and the role sport plays in developing communities to improve quality of life; На конференции был рассмотрен вопрос о том, как функционирует спорт в различных странах, и обсуждена та роль, которую спорт играет в развивающихся общинах в повышении качества жизни;
It mobilized key partners from different sectors supporting the new notion of "sport for development" and increased public awareness of the important role that sport can play in cooperation towards development and peace. Она привлекла ключевых партнеров из различных секторов, поддерживающих новое понятие «спорт на благо развития», и повысила осознание общественностью важной роли, которую спорт может играть в деле сотрудничества во имя развития и мира.
To be sure, the Olympic Games and sport cannot make the world better definitively, but sport requires sharing, gives men and women the opportunity to get in good physical shape, and helps children to understand the meaning of victory, excellence and team spirit. Олимпийские игры и спорт, естественно, не способны коренным образом исправить мир, однако спорт предполагает коллективизм, предоставляет и мужчинам, и женщинам возможность обретать хорошую физическую форму, а детям помогает понять смысл победы, высокого мастерства и командного духа.
His agenda included United Nations programmes that use sport to promote recovery and a meeting with the Minister of Sport of Thailand that focused on the potential of sport to promote recovery. В программу поездки были включены программы Организации Объединенных Наций, в рамках которых спорт используется в интересах содействия восстановлению, и совещание с министром спорта Таиланда, в ходе которого главное внимание уделялось потенциалу спорта как инструменту содействия восстановлению.
The recent formation of the Women in Sport in Botswana, an association that promotes and supports women's involvement in sport, should further strengthen women's involvement in sport. Недавно создана Женская спортивная ассоциация Ботсваны, содействующая вовлечению женщин в спорт, которая должна придать дополнительный импульс расширению участия женщин в занятиях спортом.
2008-2009 - During the "Healthy lifestyle and sport" project, the organization, in cooperation with the United Nations, organized regional training to promote a healthy lifestyle and sport among young people in Azerbaijan. 2008 - 2009 годы - В рамках проекта «Здоровый образ жизни и спорт» организация в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций провела региональное учебное мероприятие по пропаганде здорового образа жизни и спорта среди молодежи в Азербайджане.
While the Special Rapporteur agrees that sport can be an excellent vehicle for combating racism, he cannot fail to observe, with concern, that sport remains the theatre for a high number of racist incidents (see paragraphs 29-38 below). Специальный докладчик разделяет мнение о том, что спорт может быть эффективным инструментом борьбы с расизмом, но он может лишь с беспокойством констатировать, что в спорте по-прежнему происходит много расистских инцидентов (см. ниже пункты 29-38).
GSR SST (FQ-300, FQ-330) - GSR FQ-300 with 6-speed TC-SST transmission with SST mode selection (normal, sport, super sport). GSR SST (FQ-300, FQ-330) - GSR FQ-300 с 6-ступенчатой трансмиссией TC-SST с возможностью выбора режима SST (норма, спорт, суперспорт).
In 2009, she decided to take a break from the sport, but in 2014 returned to the sport. В 2009 году решила взять перерыв в спорте, но в 2014 году вернулась в большой спорт.
The successive reports submitted by the Secretary-General on the issue of sport as a vector of development and peace demonstrate that the international community is starting to invest in sport as a medium for attaining some of the most critical Millennium Development Goals. В целом ряде докладов, представленных Генеральным секретарем по вопросу спорта в качестве инструмента содействия развитию и миру, отражена мысль о том, что международное сообщество начинает направлять инвестиции в спорт в качестве средства достижения самых важных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It recommends that sport should be incorporated as a useful tool in programmes for development and peace, and that communications-based activities using sport should focus on well-targeted advocacy and social mobilization, particularly at the local and national levels. В нем рекомендуется включить спорт в качестве важного инструмента в программы, связанные с развитием и миром, и ориентировать мероприятия, связанные с использованием коммуникаций и спорта, на целенаправленную пропаганду и социальную мобилизацию, в частности на местном и национальных уровнях.
It is expected that the perception of "sport" by the general public, as well as at the government level, will be broadened to include the notion of "sport for all". Ожидается, что бытующее в настоящее время среди широкой общественности и на правительственном уровне восприятие спорта будет расширено путем включения в него понятия «спорт для всех».
China attaches importance to the General Assembly's deliberations on sport for peace and development, appreciates the work of the Secretary-General's Special Adviser and will do its utmost to support United Nations endeavours in the area of sport for development. Китай придает большое значение обсуждению в Генеральной Ассамблее темы «Спорт на благо мира и развития», высоко оценивает работу Специального представителя Генерального секретаря и будет делать все возможное для того, чтобы поддержать усилия Организации Объединенных Наций в области, касающейся спортивной деятельности на благо развития.