Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
The Constitution and the Sport, Physical Activity and Physical Education Act established the right to sport and recreation as activities that are beneficial to the quality of life of women and men. These instruments are governed by the principles of gender equality and equity, among others. Конституция и Органический закон о спорте, физической культуре и физическом воспитании закрепляют право на спорт и отдых как виды деятельности, обеспечивающие качество жизни женщин и мужчин и базирующиеся на принципах гендерного равенства и равноправия.
In addition, the ILO has developed a programme called the Youth Sport Programme that contributes to insert youth in post-conflict countries or countries that have experienced political turmoil through partnerships with the sport community. Кроме того, МОТ разработала программу под названием «Программа развития спорта для молодежи», которая способствует вовлечению в спорт молодежи в постконфликтных странах или в странах, переживших политический хаос, путем создания партнерств со спортивными обществам.
ILO adopted the theme of women and sport for its 2006 celebration of International Women's Day, and activities included the award ceremony of the International Olympic Committee Women and Sport Trophy. МОТ решила, что в 2006 году она будет отмечать Международный женский день под лозунгом «Женщины и спорт», и в числе проведенных мероприятий была церемония по присуждению приза Международного олимпийского комитета под названием «Женщины и спорт».
In the framework of the International Year of Sport, an international conference on sport and peace was held in Moscow; it gave fresh momentum to international efforts to prevent conflict, to reject enmity and aggression and to promote peace and harmony. В частности, в рамках Международного года спорта в Москве состоялась представительная международная конференция «Спорт и мир», которая дала новый импульс усилиям мирового сообщества по предотвращению конфликтов, отказу от вражды и агрессии, продвижению принципов мира и согласия.
The Danish Ministry of Cultural Affairs administers a grant, entitled "Sport for Refugees", which supports local associations, etc. that make special efforts to encourage refugees to participate in sport and athletics. В рамках датского министерства по делам культуры существует фонд "Спорт для беженцев", который оказывает поддержку местным ассоциациям и т.д., ведущим конкретную работу по содействию участия беженцев в занятиях спортом и физической культурой.
Since 1968, the International Association for Non-Violent Sport has been working to promote the cultural and educational functions of sport by speaking out against doping, chauvinism, cheating - in a word, against all forms of rejection of the Olympic spirit. С 1968 года Международная ассоциация за спорт без насилия содействует развитию культурной и образовательной функций спорта, выступая против применения допинга, шовинизма, обмана, - одним словом, против любых проявлений, подрывающих олимпийский дух.
UNDCP and IOC convened the International Conference "Sport against Drugs", held at Rome on 20 and 21 February 1995, to review the state of knowledge and existing experience with regard to sport as a means of reducing the illicit demand for drugs. ЮНДКП и МОК организовали Международную конференцию под девизом "Спорт против наркотиков", которая проходила в Риме с 20 по 21 февраля 1995 года, с тем чтобы обсудить накопленную информацию и опыт в деле снижения незаконного спроса на наркотики с помощью спорта.
My delegation took note with great interest of the report by the Secretary-General on sport in the service of peace and development and the International Year of Sport and Physical Education. Моя делегация с большим интересом ознакомилась с докладом Генерального секретаря, озаглавленным «Спорт на благо мира и развития: Международный год спорта и физического воспитания».
The International Year of Sport and Physical Education is an excellent opportunity to raise the awareness of various levels of society as to the tremendous potential of sport in the promotion of peace, development and health. Международный год спорта и физического воспитания предоставит нам прекрасную возможность для повышения осведомленности различных групп населения о том, каким огромным потенциалом обладает спорт для содействия укреплению мира, развития и здоровья.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) (spoke in French): The agenda item under consideration today, entitled "Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal", represents quite an array of activities. Г-н Томмо Монте (Камерун) (говорит по-французски): Рассматриваемый сегодня пункт повестки дня, озаглавленный «Спорт на благо мира и развития: утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», включает в себя целый спектр мероприятий.
In an expert consultation on the theme "Promoting and protecting the rights of children working and/or living on the street", held on 1 November 2011, sport was considered to be a suitable and practical way to reach out to those children. В рамках консультации с экспертами по теме "Поощрение и защита прав детей, живущих и/или работающих на улице", проведенной 1 ноября 2011 года, спорт был назван подходящим и действенным способом работы с такими детьми.
The legislation covers various areas, including sport, advanced education, public service, citizen's participation, intercultural education, economy, finance, fellowship programmes and mechanisms to protect indigenous peoples in voluntary isolation. Законодательство распространяется на различные области, в том числе спорт, высшее образование, государственную службу, участие граждан, межкультурное образование, экономику, финансы, программы предоставления стипендий и механизмы защиты коренных народов, находящихся в добровольной изоляции.
Those resolutions were on stereotypes in the image of women, the treatment of women in the media, the promotion of non-sexist children's games in schools, women and sport and the reduction of the digital divide between women and men (para. 32). Резолюции были посвящены следующим вопросам: стереотипные представления о женщинах; освещение этих вопросов в средствах массовой информации; поощрение детских игр, не имеющих сексистского характера, в школах; женщины и спорт; сокращение «цифрового разрыва» между женщинами и мужчинами (пункт 32).
The local authorities are governed by elected councils with powers in the areas of education; health, population and social services; environment and natural resources management; sport, recreation and culture; youth, and land-use planning and development; urban management and housing. Муниципальные образования управляются выборными советами, наделенными полномочиями в соответствующей области: образование, здравоохранение, народонаселение, социальная сфера; окружающая среда и рациональное природопользование; спорт, досуг и культура; молодежь, планирование землепользования; городское развитие и жилищное строительство.
It's not really a sport though, is it? Это даже не спорт, верно ведь?
Sports? It's not a sport, it's a dream! Спорт? Это не спорт - это мечта!
You throw the ball, I catch the ball, that is a sport. А если кто-то бросает мяч, кто-то ловит, тогда это спорт.
She's practiced judo, but that doesn't bother me... because I like judo. It's a nice, intense sport. Она занимается дзюдо, но это меня не беспокоит, потому что я люблю дзюдо, это хороший и яркий спорт.
The purpose of the industry (e.g. the market - local or export, employment, sport, recreation); а. цель производственной деятельности (например, производство для продажи - продажа на местном рынке или экспорт, обеспечение занятости населения, спорт, рекреационная деятельность);
(e) To further promote sport and physical education, on the basis of locally assessed needs, as a tool for health, education, social and cultural development; ё) продолжать поддерживать спорт и физическое воспитание с учетом местных потребностей как средство содействия здоровью, воспитанию и социальному и культурному развитию;
In addition, the Commercial Television Industry Code of Practice encourages broadcasters to achieve a better balance in the use of women and men as experts and authorities and give more prominence to the achievements of women in areas such as sport. Кроме того, кодекс поведения индустрии коммерческого телевидения также рекомендует службам стремиться к обеспечению лучшей сбалансированности при использовании женщин и мужчин в качестве экспертов и специалистов и уделять большее внимание достижениям женщин в таких областях, как спорт.
In May 2004, at the fifteenth Annual Conference of the European Foundation Centre, UNFIP hosted three sessions addressing United Nations issues: sport for development, Millennium Development Goals, and UNESCO World Heritage sites. В мае 2004 года на пятнадцатой ежегодной конференции Центра европейских фондов ФМПООН организовал три заседания, посвященных проблематике Организации Объединенных Наций: спорт на службе развития, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и охраняемые ЮНЕСКО объекты всемирного наследия.
Deeply convinced of its approach, Tunisia is working to strengthen those values by putting in place a comprehensive educational, social and development policy that considers sport and physical education as effective training and development tools in promoting education, health, development and peace. Исходя из глубокой убежденности в правильности своего подхода, Тунис стремится к укреплению этих ценностей посредством разработки всеобъемлющей образовательной, социальной стратегии и стратегии в области развития, в рамках которой спорт и физическое воспитание будут рассматриваться в качестве эффективных инструментов содействия образованию, здравоохранению, развитию и миру.
That makes sport a powerful tool for supporting conflict prevention and peacebuilding efforts, within societies and at the international level, and for promoting the Dialogue among civilizations and the right of all peoples to self-determination and solidarity. Это делает спорт мощным инструментом для предотвращения конфликтов и усилий по миростроительству внутри обществ и на международном уровне, а также инструментом для развития диалога между цивилизациями и поощрения права всех народов на самоопределение и солидарность.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.