Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Забавы

Примеры в контексте "Sport - Забавы"

Примеры: Sport - Забавы
Fighting for sport isn't unique to Wesen. Сражаться ради забавы это необычно для везнов.
We used to hunt apes for sport. Мы охотились на обезьян ради забавы.
It's a movie about a Count who hunts people for sport. Это был фильм о графе, который охотился на людей ради забавы.
One shouldn't kill animals for sport. Не стоит убивать животных ради забавы.
Probably just came down here to chase some Reinigen for sport. Наверное, пришли сюда, погонять Падальщиков ради забавы.
I kill to survive, not for sport. Я убиваю чтобы выжить, а не для забавы.
They'll hunt the kids for sport. Те начнут охотиться на детей для забавы.
And other people run him down on horses for sport. А другие люди охотятсл за ними на лошадях ради забавы.
Her insubordination makes for bed sport... the likes of which I have never known. Ее непокорность делает постельные забавы такими, какими я их никогда не знал.
Well, if it doesn't go well, I'm killing people f sport. Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
You two would just trash me for the sport! Вы двое разнесли бы меня ради забавы!
I might not know about what's going on up there, but I do know what he's doing down here, like how he killed J.T. just for sport of it. Ну я... я может и не в курсе тамошних дел, но я... я отлично знаю, что он делал здесь, например... убил Джей Ти просто ради забавы.
Hunted them for sport. Ради забавы охотились на них.
They'll gut you for sport. Тебе пустят кишки ради забавы.
You hunt werewolves for sport? Ты охотишься на оборотней ради забавы?
Hunting them for sport now? Убиваете их ради забавы?
It was the boy Numerius who demanded simple sport end in death. Юноша, Нумерий, приказал убить его ради забавы.
Obadiah and a blackguardly officer called Morris once beat near to death a native Indian for sport, till I stopped 'em. Обадайя и гад-офицер по имени Моррис для забавы забили индуса почти насмерть, пока я не вмешался.
And yet you treat her like a child does a dragonfly, pulling off wings for sport. Но ты обращаешься с ней, как ребёнок со стрекозой. Обрываешь крылышки забавы ради.
What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради.
The foster dad, he... he did it for sport. Приемный отец, он... он делал это забавы ради.
It kills for sport. Он делает это забавы ради.
If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work. Будь целый год веселый праздник, стали б, стали б, как труд, скучны забавы; но когда не часты праздники, ждут их прихода;