| At the same time, in an increasingly standardized world, sport brings out differences. | В то же время в мире, который становится все более унифицированным, спорт способствует выявлению различий. |
| We perceive sport and its role in a very broad perspective in Poland today. | В современной Польше спорт и его роль рассматриваются в очень широком контексте. |
| It is my hope that sport, with all its possibilities, will strengthen this endeavour and make its own contribution to the process. | Я надеюсь, что спорт со всеми его возможностями будет укреплять это стремление и внесет свой собственный вклад в этот процесс. |
| Our one objective is to use sport to promote comprehensive and balanced human development as part of our efforts to produce better Peruvians. | Одна из наших целей состоит в том, чтобы использовать спорт для содействия комплексному и сбалансированному человеческому развитию в качестве части наших усилий по воспитанию лучшего поколения перуанцев. |
| In this connection, our sports policy recognizes that sport helps foster friendship. | В этой связи в проводимой нами политике в области спорта признается тот факт, что спорт помогает укреплению дружбы. |
| The role that sport has played to reconcile our people cannot be overemphasized. | Невозможно переоценить роль, которую сыграл спорт в деле примирения нашего народа. |
| Again, this is testimony to the reconciliatory role that sport can play. | Это, опять же, является свидетельством той примиренческой роли, которую может играть спорт. |
| You're that guy that said golf is not a sport. | Вы - тот парень, который сказал, что гольф это не спорт. |
| Yet another potential Olympic sport, I think. | Это потенциальный олимпийский спорт, я думаю. |
| Boxing is a gentleman's sport where you only use your fists. | Бокс это спорт, в котором мужчины используют только кулаки. |
| And only a few of these guys are going to go on in the sport. | И только некоторые из этих парней пойдут в большой спорт. |
| Well, some did, but it was mainly a man's sport. | Некоторые рыбачат, но в основном это мужской спорт. |
| This is not just a sport, it's an art. | Это не только спорт, это искусство. |
| Through this marvelous, spontaneous gesture by two athletes who were not even 20 years old, sport buried apartheid for ever. | Благодаря этому прекрасному, спонтанному жесту двух атлетов, которым не было и 20 лет, спорт навеки похоронил апартеид. |
| Well, perhaps you don't understand gentlemen's sport. | Вам, возможно, просто не понять спорт истинных джентльменов. |
| All the doctors said I should give up sport. | Все врачи говорили, что я должен бросить спорт. |
| Ever since the classical age, sport has served the lofty ideals of peace and brotherhood among peoples. | С давних времен спорт служит высоким идеалам мира и братства между народами. |
| The ancient nature of this tradition is a significant reminder that countries have traditionally seen the value of sport as a catalyst for peace. | Древность этой традиции является важным напоминанием о том, что страны традиционно рассматривали спорт как катализатор мира. |
| Physical education and sport helped to overcome social inequality and encourage dialogue between peoples and nations. | Физическое воспитание и спорт помогают преодолеть социальное неравенство и содействуют диалогу между народами и нациями. |
| We also believe that sport and physical education could be a tool for the United Nations Environment Programme to achieve its noble goals. | Мы также считаем, что физическое образование и спорт могут стать инструментом Программы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды для достижения ее благородных целей. |
| It is vital for the international community to recognize the role sport can play in all dimensions of development. | Крайне важно, чтобы международное сообщество признало ту роль, которую спорт может играть во всех аспектах развития. |
| Our experience has shown that sport is a useful instrument for creating hope and opportunities in impoverished areas. | Наш опыт показывает, что спорт является полезным инструментом для того, чтобы вселить надежду и создать возможности для людей в бедных районах. |
| It also provides information on how sport affects and is affected by virtually all aspects of the environment. | Он также содержит информацию о том, каким образом спорт влияет практически на все аспекты окружающей среды, и наоборот. |
| By virtue of its prominence and influence, sport can become a powerful agent for change, leading society at large. | Благодаря своей значимости и большому влиянию спорт может стать важным фактором преобразований, возглавить движение всего общества вперед. |
| Physical education and sport are powerful factors contributing to peace and development. | Физическое воспитание и спорт являются мощными факторами в поддержку мира и развития. |