| Sport is an instrument that can usefully serve to promote peace, dialogue, reconciliation, solidarity and the search for diplomatic and peaceful solutions. | Спорт является одним из тех инструментов, которые с пользой для дела могут служить поощрению мира, диалога, примирения, солидарности и поиска мирных путей улаживания разногласий с помощью дипломатии. |
| To promote dialogue, the Foundation conducts the prestigious International Forum on Sport for Peace and the Olympic Truce that meets biennially in Olympia. | В целях поощрения диалога Фонд организует престижный Международный форум под девизом «Спорт на благо мира и олимпийского перемирия», который проводится раз в два года в Олимпии. |
| In addition, other initiatives under preparation are the Inter-Korean Friendly Football Match in 2008 and the Sport for Peace initiative in the Sudan. | Кроме того, готовятся к осуществлению такие инициативы, как дружеский межкорейский футбольный матч в 2008 году и инициатива под названием «Спорт во имя мира» в Судане. |
| Participants are invited to send the hotel reservation form to the Hotel Sport fax number:, by 15 February 2003. | Участникам предлагается направить бланки для бронирования мест в гостинице в гостиницу "Спорт", факс:, до 15 февраля 2003 года. |
| (c) Sport to enhance transferable skills and employment opportunities. | с) спорт как средство совершенствования передаваемых навыков и расширения возможностей трудоустройства. |
| Sport is an effective tool that helps to achieve development objectives in the areas of health, education, child protection and child development. | Спорт является тем эффективным инструментом, который способствует достижению целей развития в сферах здравоохранения, просвещения, защиты детей и развития ребенка. |
| Sport cannot solve all of the world's problems, but it can help this honourable institution in its mission to serve and to save humanity. | Спорт не может решить все существующие в мире проблемы, но он может помочь этой уважаемой Организации в ее миссии по служению человечеству и его спасению. |
| Sport and physical education could provide opportunities for solidarity and cooperation that would foster tolerance and a culture of peace and equality between genders. | Спорт и физическое воспитание могли бы обеспечить возможности для укрепления солидарности и сотрудничества, которые способствовали бы терпимости и культуре мира и гендерного равноправия. |
| Sport practiced in a healthy and harmonious way is a means of bringing together peoples of different cultures and traditions in a respectful and peaceful manner. | Спорт, если им заниматься в здоровой и гармоничной атмосфере, является средством сближения людей различных культур и традиций в условиях мира и уважения. |
| Sport, music and drama activities have been shown to play an important role in providing children with a sense of normalcy and routine. | Как показывает опыт, спорт, музыка и театр играют важную роль, давая детям ощущение нормальной, налаженной жизни. |
| Sport helps to improve female physical and mental health and offers opportunities for social interaction and friendship | Спорт способствует улучшению состояния физического и психического здоровья женщин и создает возможности для социального общения и налаживания дружеских отношений |
| Sport can be used to educate and deliver health information to young mothers, resulting in healthier children | Спорт можно использовать для целей просвещения и ознакомления молодых матерей с медицинской информацией в интересах улучшения состояния здоровья детей |
| Peace and Sport is an organization created in Monaco by Joël Bouzou, an Olympic medallist and world champion of the modern pentathlon. | «Мир и спорт» - это организация, созданная в Монако Жоэлем Бузу, олимпийским призером и чемпионом мира по современному пятиборью. |
| (b) Benchmark report for the Sport and Child and Youth Development Thematic Working Group; | Ь) первоначальный доклад Тематической рабочей группы по теме «Спорт и развитие детей и молодежи»; |
| Sport for Peace commemorating the Olympic Games in Beijing, designed by the world-renowned artist Romero Britto | «Спорт для мира» - серия, посвященная Олимпийским играм в Пекине и созданная всемирно известным художником Ромеро Бритто |
| Sport is an important tool for development and peace, and IOC can support the United Nations in pursing its mandate. | Спорт является важным инструментом для обеспечения развития и мира, и МОК может оказать Организации Объединенных Наций поддержку в выполнении ее мандата. |
| Sport for peace and development [42] | З. Спорт на благо мира и развития [42] |
| Sport combined with education appealed to young people and empowered them, helping them gain knowledge and social and physical skills in an easily accessible programme adapted to their lifestyle. | В сочетании с образованием спорт отвечает интересам молодежи и расширяет ее возможности, помогая молодым людям приобретать знания и социальные и физические навыки в рамках легкодоступных программ, которые они всегда могут приспособить к своему образу жизни. |
| Sport is a singularly unifying factor, bringing together people from all nations, from all cultures and from all backgrounds to strive for the same goal of excellence. | Спорт является уникальным объединяющим фактором, соединяя вместе народы разных стран, различных культур, принадлежащие ко всем слоям общества, в борьбе за общую цель достижения совершенства. |
| Sport is not an end in itself, but rather a means to educate the youth of the world for the harmonious development of mankind. | Спорт - это не самоцель, это - средство воспитания молодежи во всем мире во имя гармоничного развития человечества. |
| Sport has become a mass phenomenon capable of engaging huge crowds on a grand scale, breaking down geographic, racial, social, economic, political and cultural barriers. | Спорт становится массовым явлением, способным собирать огромное число людей, независимо от географических, расовых, социальных, экономических, политических и культурных барьеров. |
| Mr. Zmeevski (Russian Federation) (spoke in Russian): Sport and peace are concepts that are not only related but part of one organic whole. | Г-н Змеевский (Российская Федерация): Спорт и мир - понятия не просто родственные, но и вытекающие друг из друга. |
| Sport brings people together; its inherent rivalry is not a clash between foes, but a competition between partners and colleagues who are like-minded in their shared quest for perfection. | Спорт сближает народы, а присущая ему состязательность подразумевает не схватку врагов, а соревнование партнеров, коллег, единомышленников в общем стремлении к достижению совершенства. |
| "Youth + Sport" is an institution operated jointly by the Confederation and the cantons with a view to encouraging sports activities among young people between the ages of 10 and 20. | Организация "Молодость + Спорт" является совместным учреждением Конфедерации и кантонов, выполняющим задачу поощрения занятий спортом молодежью в возрасте от 10 до 20 лет. |
| Sport exercises a deep hold on the human imagination which is virtually universal and which does not seem to vary from society to society at that level of emotion. | Спорт оказывает большое влияние на мышление человека, которое носит практически универсальный характер и, видимо, не зависит от общества, когда достигается такая степень эмоциональности. |