Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
Furthermore, I wish to stress the need for continued efforts to fully incorporate sport and physical education into development programmes. Хочу также подчеркнуть, что мы должны стремиться к тому, чтобы спорт и физическое воспитание стали полноценными компонентами программ развития.
The areas of concern are as follows: work, health, immigration, sport, education vocational training, communication, innovation and research. Сфера охвата включает: занятость, здравоохранение, иммиграцию, спорт, образование, профессиональное обучение, связь, инновации и исследования.
The Mission organized a series of public outreach events and radio programmes, including a five-week nationwide "sport for peace" tournament in March. Миссия организовала серию пропагандистских акций и подготовила ряд радиопрограмм, включая общенациональный пятинедельный турнир «Спорт на службе мира» в марте.
The European Conference "Education through sport" was held in April 2008 in Bratislava, Slovakia, whereby participants shared information on sports projects that help to achieve the Millennium Development Goals. В апреле 2008 года в Братиславе, Словакия, состоялась Европейская конференция на тему «Образование через спорт», в ходе которой участники обменялись информацией о спортивных проектах, способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Bosnia and Herzegovina holds that sport is one of the rare ways to eliminate racial and religious barriers and all other known forms of discrimination. В Боснии и Герцеговине считают, что спорт является одним из редких по своей эффективности путей устранения расовых и религиозных барьеров и ликвидации всех других известных форм дискриминации.
On that occasion, sport was highlighted as a tool to fight criminality and drug abuse as it provides an alternative, healthy lifestyle to the youth while empowering them. В связи с проведением этого мероприятия спорт был определен в качестве средства борьбы с преступностью и злоупотреблением наркотиками, поскольку он дает молодым людям возможность вести здоровый образ жизни и одновременно расширяет их права и возможности.
Partnerships between Member States, the United Nations and civil society have allowed sport to become perceived as a cost-effective tool for advancing human development. Благодаря партнерству между государствами-членами, Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом спорт стал рассматриваться как эффективный с точки зрения расходов инструмент для содействия развитию человеческого потенциала.
We all know that sport builds character, helps us in time management, reduces conflict and contributes to healthy relationships and friendships. Мы все знаем, что спорт укрепляет характер, помогает нам рационально распоряжаться временем, уменьшает число конфликтов, способствует здоровым взаимоотношениям и дружбе.
Mr. Terzi di Sant'Agata (Italy) said that, as recognized at the World Summit, sport represented a tool for development and peace. Г-н Терци ди Сант'Агата (Италия) говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне было признано, что спорт является средством содействия развитию и укрепления мира.
There is global recognition of the importance, role and contribution that a sport like soccer can make in various domains. На глобальном уровне признается, что спорт, например футбол, может играть важную роль и вносить большой вклад в разных сферах.
Over the past few years, sport has been widely recognized by States and specialized agencies as a cost-effective instrument for addressing humankind's challenge. В последние несколько лет государства и специализированные учреждения широко признают спорт в качестве одного из эффективных средств решения проблем человечества.
For Cuba, sport unquestionably strengthens solidarity and friendship among peoples as crucial factors in the promotion of peace, development and cooperation among nations. По мнению Кубы, спорт, безусловно, укрепляет солидарность и дружбу между народами в качестве решающих факторов в содействии миру, развитию и сотрудничеству между государствами.
At the community level, sport has been a catalyst for combating social exclusion, engaging youth, building communities and positively influencing social behaviours. На уровне общин спорт служит импульсом для борьбы с социальной изоляцией, для диалога с молодежью, создания сообществ и позитивного влияния на общественное поведение.
At the international level, sport has reinforced links between countries and regions, challenged prejudice and found commonalities among nations in conflict. На международном уровне спорт укрепляет связи между странами и регионами, противодействует предрассудкам и содействует выработке общих позиций государствами, находящимися в состоянии конфликта.
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image. Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере.
Well, I'll tell you something, J#im. It's like these two men did beam in from outer space, to flip this sport inside out. Я тебе скажу, Джим, что эти два парня словно пришли из открытого космоса, чтобы вывернуть этот спорт наизнанку.
One is a sport, one is a joke. Первое - спорт, второе - смех.
I guess that's why I never took up a sport like you. У меня не остается времени даже на спорт, в отличие от тебя.
I was three years old the first time I got onto a bike, I realized that it was my sport. Впервые я сел на мотоцикл, когда мне было три года, и я понял, что это мой спорт.
Stamps had been issued on such popular themes as sport for peace, climate change and endangered species, as well as the flag and coin series. Были выпущены марки по таким популярным темам, как спорт и борьба за мир, изменение климата и вымирающие виды, а также серии, посвященные национальным флагам и монетам.
Well, sport or hobby, I am still better than you. Спорт или хобби - у меня всё равно лучше получается.
Commercial programs, television, songs, sport, is that also happiness? Коммерческие программы, телевидение, песни, спорт, в чём же счастье?
Recognizing also that sport and major sporting events can be used to promote awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights, признавая также, что спорт и крупные спортивные мероприятия могут использоваться в целях содействия повышению осведомленности о Всеобщей декларации прав человека и ее пониманию и применению,
The Ministry of Sports of Austria supports projects using sport as a means of development, ranging from fighting poverty and developing life skills to providing equality for females and persons with disabilities. Министерство спорта Австрии оказывает поддержку проектам, которые используют спорт как средство развития - от борьбы с бедностью и формирования жизненных навыков до обеспечения равенства женщин и инвалидов.
This includes the implementation of projects aimed at enhancing the national capacity of those States in such areas as social and economic development, modernization of physical infrastructure, public administration, education, health, culture and sport, and post-disaster recovery. Это предусматривает осуществление проектов, направленных на наращивание национального потенциала этих государств в таких областях, как социально-экономическое развитие, модернизация физической инфраструктуры, управление государственными предприятиями, образование, здравоохранение, культура и спорт и восстановление после стихийных бедствий.