Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спорт

Примеры в контексте "Sport - Спорт"

Примеры: Sport - Спорт
Sport is integral to Australia's way of life, to our view of ourselves and to how we are viewed by the rest of the world. Спорт является неотъемлемой частью австралийского образа жизни, того, как мы видим самих себя и как нас видит остальной мир.
Ms. Wilson (Jamaica): I thank the Assembly for its indulgence in giving me the pleasure and honour to speak on behalf of my Government on agenda item 42, "Sport for peace and development". Г-жа Уилсон (Ямайка) (говорит по-английски): Я признательна Ассамблее за возможность и честь выступить от имени моего правительства по пункту 42 повестки дня, озаглавленному «Спорт на благо мира и развития».
The Olympic Truce, as an ideological driving force, and Sport, as a practical means to advance human development, have proved to be the right combination for moving forward. «Олимпийское перемирие», как идеологическая движущая сила, и спорт, как одно из практических средств развития человеческого потенциала, доказали, что они составляют правильный тандем для продвижения вперед.
Sport can be a powerful tool for girls' empowerment, leading to the development of critical values and skills, such as teamwork, communication and respect for others. Спорт может быть мощным механизмом расширения прав и возможностей девочек, ведущего к формированию крайне важных ценностей и навыков, таких, как взаимодействие, коммуникация и уважение к другим людям.
His report to the General Assembly at its sixty-third session, "Sport for development and peace: building on the foundations" (A/63/466), mentions cooperation between IOC and United Nations funds and programmes and the specialized agencies during the Olympic Games in Beijing. В докладе Генерального секретаря шестьдесят третьей сессии под названием «Спорт на благо развития и мира: укрепление основ» (А/63/466) упоминается о сотрудничестве между МОК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций во время Олимпийских игр в Пекине.
In the same year, Germany incorporated "Sport for development" as a tool to contribute to relevant development aims of the Government within the country and has promoted similar activities abroad, in Afghanistan, Brazil, Namibia and Mozambique. В том же году Германия выбрала инициативу «Спорт на благо развития» в качестве одного из средств содействия достижению целей правительства в области развития как в Германии, так и за рубежом - в Афганистане, Бразилии, Мозамбике и Намибии.
During the fourth plenary session of the Working Group, held on 1 July 2014, the thematic working group "Sport and Persons with Disabilities" was activated, with the Republic of Korea and China as Co-Chairs. На четвертом пленарном заседании Международной рабочей группы, состоявшемся 1 июля 2014 года, начала свою работу тематическая группа «Спорт и инвалиды» под совместным председательством Республики Корея и Китая.
Sport could also be a cross-cutting tool for promoting gender equality and empowering girls and women, preventing conflict and building peace and could rally communities by engaging young people, bridging cultural divides and promoting non-violence, mutual respect and friendship. Спорт может также выступать в качестве универсального средства пропаганды гендерного равенства и расширения прав и возможностей девочек и женщин, предотвращения конфликтов и построения мира, он может объединять различные общины, вовлекая молодежь, преодолевая культурные различия и содействуя отказу от насилия, взаимоуважению и дружбе.
Sport is meant to foster social cohesion, bring different cultures together in a celebration of healthy competition, and overcome the diffidence and contempt that all too often divide countries and communities in the political and social arenas. Спорт должен служить укреплению социальной сплоченности, собирать вместе разные культуры на празднике здорового соревнования, преодолевать недоверие и тревогу, которые слишком часто разделяют страны и общины в политической и социальной сферах.
I saw her once at the Sport Café, she herself called me, coming out to the door Я видел её однажды в кафе "Спорт", она сама позвала меня, выйдя к двери.
Jim Mero is behind the wheel and just as a reminder; the lap was done on the same Michelin Pilot Sport 2s as the production model, and retains the same ride height, engine calibrations and emissions equipment, along with running pump gas. Джим Мёго стоит за колесо и просто как напоминание; коленях это было сделано в тот же Мишлен Пилот Спорт 2s, как производство модели, и сохраняет же габарите высоты, двигателей и выбросов калибровку оборудования, наряду с насос работает газа.
Sport is certainly an invitation to competition - but it is competition conditioned by tolerance and full respect for the rights of others. Спорт - это, безусловно, приглашение к состязанию, но состязанию в условиях терпимости и полного уважения к правам других.
In 1990 a project called "Colourful Sport" was launched in collaboration with the Directorate of Immigration, the Norwegian Confederation of Sports, various immigrant organizations and the Norwegian Volleyball Federation. В 1990 году в сотрудничестве с Иммиграционным управлением, Норвежской конфедерацией спорта, различными иммигрантскими организациями и Норвежской федерацией волейбола было начато осуществление проекта под названием "Спорт всех цветов и оттенков".
In 2011, participation in the "Fifth Latin American Seminar Women and Sport" and in the "Third General Assembly of the Latin American Network Women and Sport" took place. В 2011 году представители Института участвовали в пятом латиноамериканском семинаре по теме "Женщины и спорт" и в третьей Генеральной ассамблее латиноамериканской сети "Женщины и спорт".
His report to the 63rd Session Sport for development and peace: building on the foundations, alludes to the cooperation between the IOC and United Nations funds, programmes and specialized agencies during the Olympic games in Beijing. В докладе Генерального секретаря шестьдесят третьей сессии под названием «Спорт на благо развития и мира: укрепление основ» упоминается о сотрудничестве между МОК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в ходе Олимпийских игр в Пекине.
IOC and WHO work together to encourage the general public to participate in physical activity, and to organize the hugely successful Sport for All World Congress, which encourages the general public to adopt healthy lifestyles. МОК и ВОЗ совместно ведут работу по приобщению населения в целом к занятиям физкультурой и спортом, ими был организован прошедший с огромным успехом Всемирный конгресс под девизом «Спорт для всех», цель которого состояла в пропаганде здорового образа жизни среди широкой общественности.
Sports can also help to promote tolerance and mutual understanding. The year 2005 was declared the International Year for Sport and Physical Education, and we stressed the important part played by sports in helping to achieve the Millennium Development Goals and to improve public health. Спорт может также содействовать терпимости и взаимному пониманию. 2005 год был провозглашен Международным годом спорта и физического воспитания, и мы подчеркнули важную роль спорта в оказании помощи в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и улучшении общественного здравоохранения.
Two Thematic Working Groups were activated during that session: those on Sport and Gender (chaired by Norway and co-chaired by the United Republic of Tanzania) and Sport and Peace (jointly co-chaired by the Russian Federation and South Africa). В ходе этого заседания были сформированы две тематические рабочие группы: "Спорт и равноправие мужчин и женщин" (председатель - Норвегия, сопредседатель - Танзания) и "Спорт и мир" (сопредседатели - Российская Федерация и Южная Африка).
In October 2003, the Secretary-General published the report of the United Nations Inter-Agency Task Force on Sport for Development and Peace, entitled Sport for Development and Peace: Towards Achieving the Millennium Development Goals. В октябре 2003 года Генеральный секретарь опубликовал доклад Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира, озаглавленный «Спорт на благо развития и мира: На пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
The inaugural plenary session of the Sport for Development and Peace International Working Group, which included the Sport and Child and Youth Development Thematic Working Group meeting, was held in Geneva on 5 May 2010. Первое пленарное заседание Международной рабочей группы по спорту на благо развития и мира, включавшее также заседание тематической рабочей группы «Спорт и развитие детей и молодежи», состоялось в Женеве 5 мая 2010 года.
In 1993 "Colourful Sport" was integrated into a new project called the "Big-city Project", which is aimed at special target groups, primarily children and youth, who represent a challenge in urban areas. В 1993 году проект "Спорт всех цветов и оттенков" был включен в новый проект под названием "Большой город", ориентированный на специальные группы, главным образом детей и молодежь, которые представляют собой серьезную проблему в городских районах.
Building on the positive image of athletes, UNDCP, following the signing of a cooperation agreement with the International Olympic Committee, initiated a global "Sport against drugs" campaign, aimed at encouraging a healthy, drug-free lifestyle, particularly among young people. Учитывая положительное влияние ведущих спортсменов, ЮНДКП после подписания соглашения о сотрудничестве с Международным олимпийским комитетом развернула общемировую кампанию под лозунгом "Спорт против наркотиков", призванную поощрять здоровый образ жизни без наркотиков, в первую очередь среди молодежи.
On Monday, 3 November 2003, the General Assembly will consider as the first item agenda item 23, "Sport for peace and development", and its sub-items (a) and (b) in the morning rather than in the afternoon. В понедельник, З ноября 2003 года, первым - причем утром, а не днем - Генеральная Ассамблея рассмотрит пункт 23 повестки дня, «Спорт на благо мира и развития» и его подпункты (а) и (b).
An inter-agency task force, co-chaired by the UNICEF Executive Director, launched a United Nations report, Sport for Development and Peace: Towards Achieving the Millennium Development Goals, with the aim of promoting partnerships and programme action. Межучрежденческая целевая группа, одним из председателей которой является Директор-исполнитель ЮНИСЕФ, выпустила доклад Организации Объединенных Наций «Спорт на службе развития и мира: на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» в целях содействия развитию партнерских отношений и программной деятельности.
Regional representatives for the Sport and Child and Youth Development Thematic Working Group were also elected as follows: Africa: Tunisia; Americas: Brazil; Asia: Bahrain; Europe: United Kingdom; Oceania: Australia. Были выбраны региональные представители Тематической рабочей группы «Спорт и развитие детей и молодежи»: для Африки: Тунис; для Северной и Южной Америки - Бразилия; для Азии - Бахрейн; для Европы - Соединенное Королевство; для Океании - Австралия.