The Thematic Working Groups on Sport and Persons with Disabilities and Sport and Health have, so far, not been activated. |
Тематические рабочие группы "Спорт и инвалиды" и "Спорт и здоровье" пока не сформированы. |
The Sport for All Commission also encourages the promotion of the World Conference on Sport for All, which is held every two years. |
Комиссия «Спорт для всех» также содействует проведению Всемирной конференции на тему «Спорт для всех», которая проводится раз в два года. |
The Cyprus Sport Organization's Sport for All programme has enabled more than 18,000 people of all ages, male and female, to participate in more than 12 sports. |
Осуществляемая Организацией спорта Кипра программа "Спорт для всех" позволила более чем 18000 человек всех возрастов, как мужчинам, так и женщинам, заниматься более чем 12 видами спорта. |
Member States should join and actively participate in other United Nations system policy initiatives, such as meetings of Ministers and Senior Officials Responsible for Physical Education and Sport and Intergovernmental Committees for Physical Education and Sport, among others. |
Государствам-членам следует присоединяться к другим политическим инициативам в рамках системы, например встречам министров и представителей высшего руководства, ответственных за физическое воспитание и спорт, и межправительственным комитетам по физическому воспитанию и спорту, и активно участвовать в их работе. |
Mr. Hackett (Barbados): I have the honour to speak, on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), on agenda item 47, entitled "Sport for peace and development: International Year of Sport and Physical Education". |
Г-н Хакетт (Барбадос) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) по пункту 47 повестки дня, озаглавленному «Спорт на благо мира и развития: Международный год спорта и физического воспитания». |
From March, 1981 a biweekly attachment called "Chess" was published in the Republican newspaper "Sport" in Russian and Azerbaijani languages. |
С марта 1981 на азербайджанском и русском языках выходит двухнедельное приложение «Шахматы» к республиканской газете «Спорт». |
Ilham Madatov was the Coordinator for the organizing the 18th Council of Europe Conference of Ministers responsible for Sport which was held in Baku. |
Ильхам Мадатов был координатором XVIII Конференции министров Совета Европы, ответственных за спорт, которая проходила в Баку в сентябре 2010 года. |
Now that the SX/4 was gone, only the wagon carried the Sport option package. |
С уходом SX/4 опция «спорт» осталась лишь у универсала. |
Sport must be a primary activity for young people and should be practised at all ages, even by those with physical limitations. |
Спорт должен быть важнейшим родом деятельности для молодежи, и спортом необходимо заниматься в любом возрасте, даже при ограниченных физических возможностях. |
Sport is one of the important ways in which the peoples of Eastern Europe, including Latvia, had an opportunity to begin a new and peaceful life. |
Спорт представляет собой важное средство, посредством которого народы Восточной Европы, включая Латвию, имеют возможность начать новую и мирную жизнь. |
Sport constitutes an important and effective part of the policy of the Azerbaijani State in the field of bringing up a morally and physically healthy young generation capable of adequately responding to social challenges. |
Спорт представляет собой важную и эффективную часть политики азербайджанского государства в области воспитания нравственно и физически здорового молодого поколения, способного адекватным образом реагировать на сложные социальные задачи. |
Sport, recreation and the proper and beneficial use of leisure time are a right which my Government is committed to guaranteeing to all Colombians. |
Спорт, отдых и правильное и благоприятное использование досуга все это является правом, которое мое правительство обязалось гарантировать всем колумбийцам. |
Sport helps to give us a better feel for the world around us and to look at it through the eyes of a healthy human being. |
Спорт дает возможность лучше осознать окружающий тебя мир, смотреть на него глазами здорового человека. |
Sport enables people to build, and people who build are capable of creating a better world in which peace reigns. |
Спорт позволяет людям созидать, а люди-созидатели способны создать лучший мир, в котором царит мир. |
To promote healthy lifestyles as an alternative to drug abuse, UNDCP organized an exhibit on the theme "Sport against drugs". |
В целях пропаганды здорового образа жизни в качестве альтернативы злоупотреблению наркотиками ЮНДКП организовала выставку по теме "Спорт против наркотиков". |
Sport can also be a means of establishing human and humanitarian values and of cultural enrichment, in harmony with the principles of peaceful coexistence, participation, democracy and respect for human rights. |
Спорт может также быть средством утверждения человеческих и гуманитарных ценностей и культурного обогащения в гармонии с принципами мирного сосуществования, участия, демократии и уважения прав человека. |
Mr. Zhang Yishan: Sport serves as a bridge linking different nations, different civilizations and different beliefs. |
Г-н Чжан Ишань: Спорт является средством, сближающим различные государства, цивилизации и религии. |
Mr. Zhang Yishan: Sport, being a common language of humankind, is an important factor in the promotion of peace and development. |
Г-н Чжан Ишань: Спорт, общий язык человечеств, является важным фактором содействия миру и развитию. |
(b) Sport to strengthen child and youth education; |
Ь) спорт и улучшение воспитания детей и молодежи; |
That consensus heightens the relevance and importance of the General Assembly taking up the agenda item entitled "Sport for peace and development". |
Это всеобщее согласие подчеркивает актуальность и важность рассмотрения Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Спорт на благо мира и развития». |
Sport is an important means of strengthening social cohesion and the ideals of peace, brotherhood, solidarity, justice, non-violence and tolerance. |
Спорт является важным средством укрепления социальной сплоченности и содействия торжеству идеалов мира, братства, солидарности, справедливости, ненасилия и терпимости. |
Sport can foster development and peace, can build an atmosphere of tolerance and understanding, and can serve as a tool for education. |
Спорт может способствовать укреплению мира и развитию, содействовать созданию атмосферы терпимости и взаимопонимания, а также служить инструментом просвещения. |
Sport can help to erode stigma preventing children with disabilities from attending school |
Спорт содействует борьбе с предрассудками, не позволяющими детям-инвалидам посещать школу |
Sport is an important way to improve people's health and to enhance both the physical fitness and the quality of life of a nation's population. |
Спорт является одним из важных средств по укреплению здоровья людей, их физической формы и повышения качества жизни населения любого государства. |
Sport has become a world language, a common denominator that breaks down all the walls, all the barriers... |
«Спорт стал языком мира, общим знаменателем, который рушит все стены, все препоны... |