In many of those initiatives, sport is a catalyst for action. |
Спорт является движущей силой в осуществлении многих из этих инициатив. |
of Human Rights through sport and the Olympic ideal 57 |
прав человека, ее пониманию и применению через спорт и идеалы |
Like any social activity, sport could also have potentially negative side effects. |
Спорт, как и любой другой вид общественной деятельности, может иметь и негативные проявления. |
States and observers pointed out that sport had a major impact on domestic policies and was a source of inspiration. |
Представители государств и наблюдатели отмечали, что спорт оказывает серьезное влияние на национальную политику и является источником вдохновения. |
India supports the efforts of the Secretary-General to highlight the useful role that sport can play in consolidating peace and furthering development. |
Индия поддерживает усилия Генерального секретаря в привлечении внимания к той полезной роли, которую может играть спорт в укреплении мира и содействии развитию. |
Indeed, sport can play a subtle, positive and constructive role in development and peace. |
Спорт действительно может играть тонкую, позитивную и конструктивную роль в обеспечении развития и мира. |
Secondly, it recognized that the sport must be in harmony with the environment. |
Во-вторых, в ней было отмечено, что спорт должен гармонично сочетаться с окружающей средой. |
Greece uses sport to enhance a culture of peaceful coexistence in the South-East European region. |
Греция использует спорт в целях упрочения культуры мирного сосуществования в Юго-Восточной Европе. |
Japan promotes sport and physical education at the regional and international levels through its national agencies. |
Япония через свои национальные учреждения поддерживает спорт и физическое воспитание на региональном и международном уровнях. |
Slovenia uses sport and physical activity to promote healthy lifestyle and good nutrition. |
В Словении спорт и физическая культура используются в целях пропаганды здорового образа жизни и здорового питания. |
South Africa aims to use sport for community development. |
Южная Африка стремится использовать спорт в целях развития общин. |
The Czech Republic considers sport and culture as vehicles to empower women. |
Чешская Республика считает спорт и культуру средствами расширения прав и возможностей женщин. |
The Philippines ensures that sport is the essence of the Filipino culture to uphold a healthy lifestyle. |
Филиппины стремятся к тому, чтобы спорт стал воплощением филиппинской культуры и способствовал пропаганде здорового образа жизни. |
That is what sport teaches us, and it also applies to United Nations activities. |
Именно этому учит нас спорт, и это также применимо к деятельности Организации Объединенных Наций. |
Through competition, sport promotes high moral values, such as tolerance and respect for the adversary through a disciplined approach. |
Посредством соревнований спорт способствует формированию высоких моральных ценностей, таких, как терпимость и уважение противника на основе дисциплины. |
Through its strong mobilization power and its appeal, sport is a human right. |
В силу своего мощного мобилизующего потенциала и своей привлекательности спорт является одним из прав человека. |
We remain committed to using sport as a valuable agent for development and peace around the world. |
Мы твердо намерены использовать спорт в качестве ценного инструмента укрепления развития и мира во всем мире. |
Moreover, sport creates opportunities for making friends and for integrating persons with an immigrant background into a stable social environment. |
Кроме того, спорт помогает находить новых друзей и интегрировать иммигрантов в стабильные социальные условия. |
Special emphasis in cooperation is placed on the humanitarian sphere: education, science, culture, tourism and sport. |
Особый акцент в сотрудничестве сделан на гуманитарные сферы: образование, наука, культура, туризм и спорт. |
By its very nature, sport is about inclusion and participation. |
По своему характеру спорт предполагает участие. |
The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. |
Эффективным средством достижения этой цели является спорт, который имеет непосредственное отношение к традиции «олимпийского перемирия». |
China believes that sport has always played a major catalytic role in humankind's pursuit of peace and development. |
Китай считает, что в стремлении человечества к миру и развитию спорт всегда играет роль мощного катализатора. |
For Cuba, sport is no longer exclusive, but has become the right of the entire population. |
Спорт для Кубы больше не является привилегией, им имеет право заниматься все население. |
Much has been said about how sport can be an agent for promoting understanding and respect among people. |
Много было сказано о том, как спорт может быть средством содействия взаимопониманию и уважению между народами. |
The Programme covers all areas of social development: education, health care, nursery schools, culture and sport. |
Программа охватывает все направления социального развития - образование, здравоохранение, детские дошкольные учреждения, культуру, спорт. |